"nacional y el gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية وحكومة
        
    • الوطنية والحكومة
        
    • الوطني والحكومة
        
    • الوطني وحكومة
        
    El propio informe de la misión sólo se terminará cuando se haya suscrito un acuerdo general de paz, ya que depende de determinadas aclaraciones sobre la jurisdicción del gobierno de unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional. UN بيد أنه لن يتم الانتهاء من تقرير بعثة التقييم المشتركة نفسه إلا بعد التوقيع على اتفاق سلام شامل، لأنه سيتوقف على بعض الإيضاحات بشأن اختصاص كل من الحكومة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional aún no han adoptado un marco relativo a la estructura de la Policía Nacional. UN لم تقم حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بعد بإقرار إطار هيكل الشرطة الوطنية.
    Se han establecido autoridades encargadas de las actividades en materia de minas bajo el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, respectivamente. UN وقد أنشأ سلطات للأعمال المتعلقة بالألغام في إطار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على التوالي.
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional prometieron a mi Representante Especial lo siguiente: UN وقد أكدت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان التزاماتهما التالية إلى ممثلتي الخاصة:
    La Asamblea Nacional y el Gobierno con frecuencia examinan la forma de consolidar el estado de derecho en Camboya. UN ٢١ - كثيرا مــا تنظــر الجمعيــة الوطنية والحكومة الملكية في كيفية تعزيز حالة القانون في كمبوديا.
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional crearon órganos nacionales de desarme, desmovilización y reintegración. UN 59 - شكّلت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان أجهزة وطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se capacitó a un total de 6.904 agentes de la policía local del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional UN واستفاد من التدريب ما مجموعه 904 6 من ضباط الشرطة المحلية التابعين لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional expresaron su voluntad de revisar esta proporción, y se entabló un diálogo con los donantes UN وأعربت كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في تنقيح النسبة، وقد بدأ الحوار مع المانحين بهذا الشأن
    Consultas celebradas con el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional UN تم عقد 20 مشاورة مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional se comprometerán a proteger los derechos humanos y cooperarán con las Naciones Unidas. UN ستلتزم حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بحماية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الأمم المتحدة
    Subrayaron la importancia de la cooperación por parte del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional para alcanzar este objetivo. UN وشددوا على أهمية التعاون بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Sin embargo, el establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, así como la aprobación de la Constitución provisional del Sudán meridional, constituyen motivos para el optimismo. UN غير أن إنشاء كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، فضلا عن اعتماد الدستور المؤقت لجنوب السودان أمران يبعثان على التفاؤل.
    4.2.1 Aprobación por el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional de un programa nacional plurianual de desarme, desmovilización y reintegración UN 4-2-1 إقرار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لبرنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يمتد لعدة سنوات
    4.4.2 El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional adoptan leyes que tipifican como delito el reclutamiento de niños en las fuerzas y grupos armados UN 4-4-2 إقرار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان قوانين تجرم تجنيد الأطفال في القوات والجماعات المسلحة
    4.4.4 El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional establecen un sistema de vigilancia para la protección de los civiles UN 4-4-4 إصدار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان نظاما للرصد من أجل حماية المدنيين
    iii) Continuar proporcionando apoyo técnico y financiero al Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional a efectos de la aplicación del Acuerdo General de Paz y la creación de instituciones nacionales democráticas para la protección de los derechos humanos; UN ' 3` مواصلة تقديم الدعم التقني والمالي لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل وبناء مؤسسات وطنية ديمقراطية لحماية حقوق الإنسان؛
    Las Naciones Unidas continuarán sus esfuerzos, en colaboración con el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, para ayudar a convertir en realidad el mayor número posible de expectativas de la población. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة بذل الجهود، بالتعاون مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، للمساعدة في تحويل أكبر قدر ممكن من تطلعات الشعب إلى حقيقة واقعة.
    No se han podido formalizar canales de comunicación entre el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional debido a la renuencia de los dirigentes policiales de ambos Gobiernos a establecer contactos UN ولم يتسن إضفاء الطابع الرسمي على قنوات الاتصال بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بسبب تردد كل من الحكومتين في إشراك الأخرى
    3.2.2 Aprobación por el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, de planes estratégicos de desarrollo de los servicios penitenciarios UN 3-2-2 إقرار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان للخطط الاستراتيجية لتنمية الخدمات الإصلاحية
    Después de someterlas a examen, la parte etíope expresó su acuerdo de principio con las propuestas del Acuerdo Marco y declaró que las sometería a la consideración de la Asamblea Nacional y el Gobierno etíopes. UN وبعد دراسة المقترحات الواردة في الاتفاق اﻹطاري ومناقشتها، وافق عليها الطرف اﻹثيوبي مبدئيا وأعلن أنه سيعرضها على الجمعية الوطنية والحكومة في إثيوبيا لدراستها.
    Dijo que todos los intentos de negociación entre el Ejército Zapatista de Liberación Nacional y el Gobierno federal habían fracasado hasta la fecha. UN وقال إن جميع محاولات التفاوض بين جيش التحرير الوطني والحكومة الفيدرالية قد فشلت حتى اﻵن.
    Se refirió a los Acuerdos de San Andrés negociados por el Ejército Zapatista de Liberación Nacional y el Gobierno de México en 1996, que fueron modificados por el poder legislativo mexicano tan profundamente que las poblaciones indígenas habían rechazado esta revisión y seguían pidiendo la adopción del acuerdo original negociado. UN وأشار إلى أن اتفاقات سان أندريا التي تفاوض بشأنها جيش زاباتا للتحرير الوطني وحكومة المكسيك في عام 1996 غيرتها تشريعات المكسيك تغييراً كاملاً إلى حد دفع بالشعوب الأصلية الآن إلى رفض التعديلات وإلى المضي في طلب اعتماد الاتفاق الأساسي الذي تم التفاوض بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more