La Comunidad ha dedicado considerables esfuerzos y recursos al aumento de la seguridad nacional y regional mediante distintos procesos. | UN | وكرست الجماعة جهداً وموارد كبيرة باتجاه تعزيز الأمن الوطني والإقليمي من خلال عمليات مختلفة. |
Durante el período que se informa, el Secretario General siguió de cerca los acontecimientos en la región y continuó prestando el apoyo necesario al Comité y sus Estados miembros para que pudieran seguir llevando a cabo las actividades encaminadas a lograr su objetivo primario de fortalecer la paz y la seguridad en los planos nacional y regional mediante medidas de fomento de la confianza en la región. | UN | وخلال هذه الفترة التي يشملها التقرير، تابع الأمين العام عن كثب التطورات الحاصلة في المنطقة وواصل تقديم كل الدعم اللازم إلى اللجنة والدول الأعضاء فيها من أجل تمكينها من تحقيق هدفها الرئيسي، المتمثل في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال اتخاذ تدابير بناء الثقة في المنطقة. |
:: Se debe constituir un comité asesor en cuestiones de género integrado por mujeres dirigentes que se reúnan para examinar cuestiones de importancia fundamental y proponer formas concretas de planificar y aplicar medidas en los planos nacional y regional mediante la colaboración entre ellas, con miembros de otros grupos principales y con representantes de los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales. | UN | :: ينبغي تشكيل لجنة استشارية معنية بنوع الجنس تتألف من قيادات نسائية تجتمع لمناقشة قضايا رئيسية وتقترح وسائل عملية لتخطيط وتنفيذ الإجراءات على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال التعاون بين إحداها الأخرى، وأعضاء المجموعات الرئيسية الأخرى، وممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha desempeñado un papel esencial en la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional y regional, mediante sus oficinas de país y subregionales en el Pacífico y el Caribe. | UN | 57 - وأدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا حيويا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال مكاتبه القطرية ودون الإقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي. |
Se promueve la participación nacional y regional mediante reuniones periódicas de la Conferencia de las Partes, comités técnicos y cursillos de capacitación regionales y nacionales. | UN | ويجري تعزيز المشاركة الوطنية والإقليمية من خلال الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف واللجان التقنية وحلقات العمل التدريبية الوطنية والإقليمية. |
El objetivo del Programa es crear una cultura de derechos humanos a los niveles nacional y regional mediante la promoción de la incorporación de las normas internacionales de derechos humanos en la legislación, las políticas y las prácticas nacionales; y mediante el fortalecimiento de las instituciones e infraestructuras principales que apoyan y promueven los derechos humanos. | UN | والهدف منه هو بناء ثقافة حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني واﻹقليمي عن طريق تعزيز إدماج معايير حقوق اﻹنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية؛ وتدعيم المؤسسات الرئيسية والهياكل اﻷساسية الوطنية القادرة على دعم وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
El 6 de julio de 2004, el Comité celebró una sesión privada con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, que suministraron información específica sobre los países, así como información sobre las iniciativas emprendidas por los distintos órganos u organismos para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus políticas y programas propios. | UN | 18 - وفي 6 تموز/يوليه عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها التي قدمت معلومات تتعلق ببلدان محددة، علاوة على معلومات عن الجهود التي بذلتها الهيئة المعنية أو الكيان المعني بغية النهوض بتنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال سياساتها وبرامجها. |
El 16 de enero de 2006, el Comité celebró una sesión privada con representantes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en la que se ofreció información específica sobre países, así como información sobre las actividades realizadas por los distintos órganos u organismos para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus propias políticas y programas. | UN | 13 - وفي 16 كانون الثاني/يناير 2006، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة قُدمت فيها معلومات خاصة بالبلدان، فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي يبذلها الجهاز أو الكيان المعني من أجل النهوض بأحكام الاتفاقية على المستويين الوطني والإقليمي من خلال سياساته وبرامجه. |
En cumplimiento de las políticas nacionales y del programa nacional de VIH/SIDA en Bulgaria, se brinda acceso a la información sobre VIH/SIDA e infecciones de transmisión sexual a nivel nacional y regional mediante las siguientes actividades: | UN | ولتنفيذ السياسات الوطنية والبرنامج الوطني المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلغاريا، تتاح أيضاً إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وذلك على المستوى الوطني والإقليمي من خلال ما يلي: |
La aplicación de las actividades se ha descentralizado, y se hace un uso más eficiente de los escasos recursos financieros necesarios para aplicar las actividades a los niveles nacional y regional mediante la organización de proyectos conjuntos, actividades conjuntas y cursos prácticos conjuntos; | UN | (ج) تم تطبيق اللامركزية في تنفيذ الأنشطة، وتوجد كفاءة أكبر في استخدام الموارد المالية الشحيحة المطلوبة لتنفيذ الأنشطة على المستويين الوطني والإقليمي من خلال تنظيم المشاريع المشتركة والأنشطة المشتركة وحلقات العمل المشتركة؛ |
El programa de cooperación técnica ayuda a los gobiernos que así lo soliciten a fomentar y proteger los derechos humanos en los planos nacional y regional mediante la incorporación de las normas internacionales sobre derechos humanos en las leyes, políticas y prácticas nacionales y la creación de capacidades nacionales sostenibles para aplicar dichas normas y garantizar el respeto de los derechos humanos. | UN | 6 - يقدم برنامج التعاون التقني المساعدة إلى الحكومات، بناء على طلبها، لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على المستويين الوطني والإقليمي من خلال إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية ومن خلال بناء قدرات وطنية مستدامة لتنفيذ هذه المعايير ولكفالة احترام حقوق الإنسان. |
El 10 de enero de 2005, el Comité celebró una sesión privada con representantes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en la que se suministró información específica sobre países, además de información sobre las actividades realizadas por los distintos órganos u organismos para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus políticas y programas. | UN | 21 - وفي 10 كانون الثاني/يناير ، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، وقدمت فيها معلومات تتعلق ببلدان محددة، علاوة على معلومات عن الجهود التي بذلتها الهيئة المعنية أو الكيان المعني بغية الترويج لأحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال سياساتها وبرامجها. |
El 10 de enero de 2005, el Comité celebró una sesión privada con representantes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en la que se suministró información específica sobre países, además de información sobre las actividades realizadas por los distintos órganos u organismos para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus políticas y programas. | UN | 15 - وفي 10 كانون الثاني/يناير ، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، وقدمت فيها معلومات تتعلق ببلدان محددة، علاوة على معلومات عن الجهود التي بذلتها الهيئة المعنية أو الكيان المعني بغية الترويج لأحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال سياساتها وبرامجها. |
El 5 de julio de 2005, el Comité celebró una sesión privada con representantes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en la que se suministró información específica sobre países, así como información sobre las actividades realizadas por el órgano o entidad interesado para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus propias políticas y programas. | UN | 13 - وفي 5 تموز/يوليه 2005، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها، قدمت خلالها معلومات تتعلق ببلدان محددة، علاوة على معلومات عن الجهود التي بذلتها الهيئة المعنية أو الكيان المعني بغية النهوض بتنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال سياساتها وبرامجها. |
El 15 de mayo de 2006, el Comité celebró una sesión privada con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en la que se suministró información específica sobre países, así como información sobre las actividades realizadas por el órgano o entidad interesado para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus propias políticas y programas. | UN | 10 - وفي 15 أيار/مايو 2006، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة قُدمت فيها معلومات تتعلق ببلدان محددة، فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي يبذلها كل من الهيئة المعنية أو الكيان المعني من أجل الترويج لأحكام الاتفاقية على المستويين الوطني والإقليمي من خلال سياساته وبرامجه. |
El 7 de agosto de 2006, el Comité celebró una sesión privada con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en la que se suministró información específica sobre países, así como información sobre las actividades realizadas por el órgano o entidad interesado para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus propias políticas y programas. | UN | 10 - وفي 7 آب/أغسطس 2006، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، حيث قُدمت معلومات خاصة بالبلدان فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي تُبذل من جانب الهيئة المعنية أو الكيان ذي الشأن من أجل الترويج لأحكام الاتفاقية على المستويين الوطني والإقليمي من خلال سياساتها وبرامجها. |
Los días 15 y 22 de enero de 2007, el Comité celebró una sesión privada con representantes de organismos y órganos especializados de las Naciones Unidas en la que se ofreció información específica sobre países, así como información sobre las actividades realizadas por los distintos órganos o entidades para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus políticas y programas propios. | UN | 12 - وفي 15 و 22 كانون الثاني/يناير 2007، عقدت اللجنة جلسـات مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، حيث قُدمت معلومات خاصة بـبـلدان محـددة، فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي تُبذل من جانب الهيئة المعنية أو الكيان المعني من أجـل تعزيـز تطبيـق أحكام الاتفاقية على المستويـيـن الوطني والإقليمي من خلال سياساتها وبرامجها. |
El 14 de mayo de 2007, el Comité celebró sesiones privadas con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en las que se suministró información específica sobre países, y se proporcionó información sobre las actividades realizadas por el órgano o entidad interesado para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus propias políticas y programas. | UN | 9 - وفي 14 و 21 أيار/مايو 2007، عقدت اللجنة جلسـات مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، حيث طرحت معلومات خاصة بـبـلدان محـددة، فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي تُبذلها الهيئة المعنية أو الكيان المعني تعزيـزا لأحكام الاتفاقية على المستويـيـن الوطني والإقليمي من خلال السياسات والبرامج ذات الصلة. |
Los días 23 y 30 de julio 2007, el Comité celebró sesiones privadas con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en las que se ofreció información específica sobre países, así como información sobre las actividades realizadas por los distintos órganos o entidades para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus propias políticas y programas. | UN | 8 - وفي 23 و 30 تموز/يوليه 2007، عقدت اللجنة جلسـات مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، حيث طرحت معلومات خاصة بـبـلدان محـددة، فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي تُبذلها الهيئة المعنية أو الكيان المعني تعزيـزا لأحكام الاتفاقية على المستويـيـن الوطني والإقليمي من خلال السياسات والبرامج ذات الصلة. |
Apoyo estratégico a los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente: El PNUMA apoyará y fortalecerá la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente a nivel nacional y regional mediante un firme apoyo en las esferas de creación de capacidad, gestión de los conocimientos y apoyo jurídico a las secretarías y las Partes en acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | دعم استراتيجي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف: سيعمل اليونيب على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعد الوطنية والإقليمية من خلال تقديم دعم قوي في مجالات بناء القدرات وإدارة المعارف، ودعم قانوني لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأطراف فيها. |
Esta reunión mundial (ya sea un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General o una conferencia mundial sobre los derechos de los jóvenes) se preparará a nivel nacional y regional mediante una campaña para promover la mayor participación posible de los jóvenes. | UN | وينبغي التحضير لهذا الحدث العالمي )إما دورة استثنائية للجمعية العامة أو مؤتمر عالمي لحقوق الشباب( على الصعيدين الوطني واﻹقليمي عن طريق الدعاية لتشجيع أكبر قدر ممكن من المشاركة الشبابية. |