La Comisión celebró consultas con las partes interesadas afganas a nivel nacional y subnacional. | UN | وأجرت اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة الأفغان على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Países con procesos de revisión o reforma de políticas sectoriales con conocimiento de los riesgos a nivel nacional y subnacional | UN | البلدان التي تنفيذ عمليات الاستعراض أو إصلاح السياسات القطاعية على أساس المخاطر على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
:: Puede contribuir a promover las medidas de seguimiento sobre el terreno en los planos nacional y subnacional | UN | :: القدرة على المساعدة على تعزيز إجراءات المتابعة في الميدان على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Sin embargo, ese principio se refleja en las disposiciones generales relativas a la participación en los procesos de adopción de decisiones y en muchos planes de desarrollo a nivel nacional y subnacional. | UN | بيد أنه يرد في اﻷحكام العامة المتعلقة بالمشاركة في عمليات صنع القرار، وفي العديد من خطط التنمية الوطنية ودون الوطنية. |
No se debe perder de vista que la mayoría de los indicadores tienen su importancia para la dependencia administrativa o en los planos nacional y subnacional. | UN | وينبغي ألا يغرب عن البال أن لمعظم المؤشرات مغزاها على مستوى وحدة اﻹدارة أو المستوى الوطني ودون الوطني. |
El censo de población ofrece una oportunidad de reunir datos para estimar la fecundidad y la mortalidad a nivel nacional y subnacional de manera económica. | UN | ويتيح تعداد السكان فرصة لجمع بيانات لتقدير الخصوبة والوفيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني بطريقة فعالة التكلفة. |
Para responder al desafío, la Administración deberá aumentar su eficacia a nivel nacional y subnacional y ampliar su base de recursos. | UN | لذا من أجل رفع هذا التحدي، ستحتاج الإدارة إلى زيادة فعاليتها على الصعيدين الوطني ودون الوطني وتوسيع قاعدة مواردها. |
Por ejemplo, es necesario disponer de información de referencia en los planos nacional y subnacional para supervisar, evaluar y notificar la aplicación de las propuestas de acción. | UN | فمثلا يلزم توفر معلومات مرجعية على الصعيدين الوطني ودون الوطني لرصد تنفيذ مقترحات العمل وتقييمه والإبلاغ عنه. |
Esos programas locales podrían convertirse en poderosos instrumentos para encauzar nuevos recursos hacia la promoción de la sostenibilidad del medio ambiente en los planos nacional y subnacional. | UN | ومن شأن جميع هذه النماذج أن تصبح أدوات متينة من شأنها تحويل موارد جديدة لصالح تشجيع الاستدامة البيئية على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Aplicación en los planos nacional y subnacional y en las operaciones | UN | التنفيذ على المستويات الوطني ودون الوطني والتشغيلي |
Interacción entre las ciencias y la formulación de políticas en los planos nacional y subnacional | UN | التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
En consecuencia, los conocimientos y la capacidad más importantes en materia de gestión de los desechos residen en entidades que funcionan a nivel nacional y subnacional. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الخبرات والقدرات الرئيسية في مجال إدارة النفايات تكمن في جهات تعمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Además, no se dispone de datos de referencia a nivel nacional y subnacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك افتقار إلى معلومات خط الأساس على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
:: Evaluación de bienes en los planos nacional y subnacional | UN | عمليات تقييم السلع على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
:: El apoyo al restablecimiento de las funciones gubernamentales básicas, en particular la administración y las finanzas públicas, a nivel nacional y subnacional | UN | :: تقديم الدعم لاستعادة الوظائف الأساسية للحكومة، ولا سيما الإدارة العامة الأساسية والمالية العامة الأساسية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
:: La UNAMA asume una función de liderazgo para fortalecer la coordinación con los donantes y la eficacia de la ayuda a nivel nacional y subnacional | UN | :: قيام البعثة بدور قيادي في تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وفعالية المعونة على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Desarrollo de módulos informáticos para proyecciones demográficas a escala nacional y subnacional | UN | وضع برامج حاسوبية فرعية للإسقاطات السكانية على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Eliminación de la legislación nacional y subnacional de las disposiciones que discriminan contra la mujer y la niña | UN | إلغاء الأحكام التي فيها تمييز ضد المرأة والفتاة من التشريعات الوطنية ودون الوطنية |
vi) Aumentar las asignaciones presupuestarias a nivel nacional y subnacional; | UN | ' 6` زيادة المبالغ التي تخصصها الميزانيات الوطنية ودون الوطنية لهذه القطاعات؛ |
Las opciones de política están estrechamente relacionadas y dependen de la capacidad institucional y reglamentaria en los planos nacional y subnacional. | UN | والاختيارات في مجال السياسة العامة مترابطة ترابطاً وثيقاً وتتوقف على القدرات المؤسسية والتنظيمية المتاحة على المستويين الوطني والمحلي. |
Igualmente importante es el aumento de la capacidad institucional de los organismos públicos en los planos nacional y subnacional. | UN | فزيادة القدرة المؤسسية في وكالات الحكومة على المستويين الوطني ودون الإقليمي لـه أهمية مماثلة. |
Segundo, debe considerarse cuál es el plano apropiado (internacional, regional, nacional y subnacional) para intervenir. | UN | وثانيا، لا بد من إيلاء الاعتبار الواجب للمستوى الدولي أو الاقليمي أو الوطني أو دون الوطني الذي يجري عنده التدخل. |
Reafirmar la necesidad de contar con suficiente capacidad en los planos nacional y subnacional para la aplicación eficaz, la supervisión y la evaluación del impacto de la utilización del DDT y sus alternativas en el control de vectores de enfermedades; | UN | `4` إعادة التأكيد على ضرورة وجود قدرات كافية على المستويين القطري ودون القطري من أجل تنفيذ فعـال ورصد وتقيـم تأثيرات استخـدام دي دي.تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض بشكل فعال؛ |
Eliminación de la legislación nacional y subnacional de las disposiciones que discriminan a la mujer y la niña | UN | إلغاء الأحكام التي فيها تمييز ضد المرأة والفتاة من التشريعات الوطنية وشبه الوطنية |
Se proporcionan periódicamente a las partes y los grupos interesados en el plano nacional y subnacional directrices y análisis políticos sobre solución de conflictos | UN | القيام بشكل منتظم بإجراء تحليل سياسي وتقديم المشورة للأطراف والمجموعات على الصعيدين الوطني/دون الوطني لحل الصراعات |
En 2003, un total de 23 países habían elaborado criterios e indicadores a nivel nacional y subnacional y otros 16 estaban a punto de hacer lo propio. | UN | واعتبارا من عام 2003، وضع 23 بلدا معايير ومؤشرات وطنية ودون وطنية ولا يزال 16 بلدا آخر في غمار عملية الاضطلاع بذلك. |
Los sistemas se están ampliando y mejorando constantemente para abordar cuestiones de alcance mundial, regional, nacional y subnacional. | UN | ويتم توسيع هذه النظم وتطويرها باستمرار لمعالجة القضايا المطروحة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني. |
Resultado 3: Disponibilidad de datos sobre la dinámica de la población, la igualdad entre los géneros, los jóvenes, la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA, y análisis y empleo de estos a nivel nacional y subnacional para formular políticas y programas y supervisar su aplicación. | UN | النتيجة 3: جرى تحليل البيانات المتاحة المتعلقة بالديناميات السكانية، والمساواة بين الجنسين، والشبان، والصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة (الإيدز)، واستعمالها على كل من الصعيد الوطني والصعيد دون الوطني لوضع ورصد تنفيذ السياسات والبرامج. |
Se señaló que para que el programa fuera sostenible sería necesario seguir fortaleciendo los recursos humanos, continuar las actividades de vigilancia y evaluación en todos los niveles y asignar recursos financieros adecuados en los planos nacional y subnacional. | UN | وتم تحديد التنمية المستمرة للموارد البشرية وأنشطة الرصد والتقييم وكذلك تخصيص الموارد المالية على الصعيدين الوطني وشبه الوطني كمُدخلات ضرورية لاستدامة برنامج ورعاية ونماء الطفولة المبكرة. |
La base contiene más de 360.000 datos a nivel regional, nacional y subnacional. | UN | وتضمنت هذه القاعدة للبيانات أكثر من 000 360 قيمة بيانية على المستويات الإقليمية والوطنية ودون الوطنية. |