"nacionales contra el blanqueo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطنية لمكافحة غسل
        
    • الوطنية لمكافحة غسل
        
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas UN انشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في اطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas: proyecto de resolución UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات: مشروع قرار
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Además, el programa ha ido centrándose también en el aumento de la cooperación internacional y las medidas nacionales contra el blanqueo de dinero. UN ويركز البرنامج أيضا على زيادة التعاون الدولي والتدابير الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    V. Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في اطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات الخامس-
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas (E/2003/28) UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات (E/2003/28)
    31. En el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se fijó el año 2003 como meta temporal para la adopción de legislación y programas nacionales contra el blanqueo de dinero, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de 1988. UN 31- حدّدت الدورة الاستثنائية العشرون العام 2003 موعدا مستهدفا لاعتماد برامج وتشريعات وطنية لمكافحة غسل الأموال، وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية عام 1988.
    38. Entre 1998 y 2007, la tónica mundial fue un aumento constante de las legislaciones nacionales contra el blanqueo de dinero en todos los Estados Miembros. UN 38- وبين عامي 1998 و2007، يُظهر الاتجاه العالمي حينذاك زيادة منتظمة فيما يتعلق باعتماد تشريعات وطنية لمكافحة غسل الأموال في جميع الدول الأعضاء.
    En África centrooccidental, y en cooperación con el Grupo de acción intergubernamental contra el blanqueo de dinero en África occidental, la ONUDD comenzó a preparar estrategias nacionales contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, e imparte también capacitación informatizada sobre el blanqueo de dinero y la aplicación de la ley. UN وفي غرب أفريقيا الوسطى استهل المكتب بالتعاون مع فرقة العمل الدولية-الحكومية لمكافحة غسل الأموال في أفريقيا إعداد استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل وتمويل الإرهاب، كما يوفر التدريب الحاسوبي في ميدان غسل الأموال وإنفاذ القانون.
    de drogas En su 44ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución V recomendado por la Comisión38, titulado " Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas " . UN 230 - في الجلسة 44، المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الخامس الذي أوصت باعتماده اللجنة(38) وعنوانه " إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات " .
    de drogas En su 44ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución V recomendado por la Comisión38, titulado " Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas " . UN 255 - في الجلسة 44، المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الخامس الذي أوصت باعتماده اللجنة(38) وعنوانه " إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات " .
    13. Tres años después de 2003, fecha límite establecida en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para la promulgación de leyes nacionales contra el blanqueo de capitales, todavía hay regiones en que los Estados Miembros han de hacer más esfuerzos por penalizar el blanqueo del producto del narcotráfico y demás delitos graves, así como la financiación del terrorismo. UN 13 - بعد انقضاء ثلاث سنوات على عام 2003، وهو العام الذي حدّّدته الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ليكون التاريخ المستهدف لاعتماد تشريعات وطنية لمكافحة غسل الأموال، لا تزال هناك بعض المناطق التي يتعيَّن فيها على الدول الأعضاء أن تعزِّز جهودها من أجل تجريم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من جرائم خطيرة، إضافة إلى تمويل الإرهاب.
    Las actividades de Mónaco han ido encaminadas principalmente a poner en marcha medidas nacionales contra el blanqueo de capitales y las prácticas de corrupción, así como a contraer obligaciones respecto de los instrumentos jurídicos internacionales para luchar contra la financiación del terrorismo, las actividades delictivas organizadas, la corrupción y el blanqueo de capitales. UN 17 - تركزت جهود موناكو على وضع التدابير الوطنية لمكافحة غسل الأموال والممارسات الفاسدة وكذلك على ربط البلد بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب والجريمة المنظمة والفساد وغسل الأموال.
    Esto ha determinado que se ejercieran presiones a fin de incluir la conducta relacionada con la corrupción en el ámbito de los delitos penales a los que se aplicaban las leyes nacionales contra el blanqueo de dinero, y tratar las cuestiones relacionadas con la recuperación de bienes en el marco del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción10. UN وقد أدى هذا إلى ضغط لشمول السلوك المتصل بالفساد في نطاق الأفعال الاجرامية التي تنطبق عليها القوانين الوطنية لمكافحة غسل الأموال وللتصدي للمسائل المتصلة برد الأموال كجزء من اقتراح خاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.(10)
    Entre ellas cabe citar: la Secretaría del Commonwealth y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), que ha promovido medidas contra el blanqueo de dinero así como un examen colegiado por sus Estados Miembros de los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los programas nacionales contra el blanqueo de dinero y revisado sus reglamentos modelo para reprimir tal actividad. UN وتشمل هذه المنظمات أمانة الكومنولث، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات (سيكاد) التي روّجت لاعتماد إجراءات مكافحة غسل الأموال وكذلك لنظام الاستعراض المتبادل بين الأقران لدى الدول الأعضاء فيها بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية لمكافحة غسل الأموال, ونقّحت لوائحها التنظيمية النموذجية الخاصة بمراقبة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more