"nacionales de producción limpia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية للإنتاج الأنظف
        
    • وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة
        
    ONU-Hábitat, Alianza de las Ciudades, Banco Mundial, Local Governments for Sustainability, Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, Instituto Internacional de Medio Ambiente y Desarrollo, centros nacionales de producción limpia UN موئل الأمم المتحدة، تحالف المدن، البنك الدولي، الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، المدن المتحدة والحكومات المحلية، المعهد الدولي للبيئة والتنمية، المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف
    ONUDI, PNUD, centros nacionales de producción limpia UN اليونيدو، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف
    16. Se debe ampliar el alcance de los centros nacionales de producción limpia y sus redes se deben expandir para que cubran el continente entero. UN 16 - وهناك حاجة إلى رفع مستوى المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف ومد شبكاتها لكي تغطي القارة بأكملها.
    El programa elaborará instrumentos, argumentará en favor de las políticas y la actividad empresarial con miras a la adopción de medidas y respaldará la labor de los centros nacionales de producción limpia y los esfuerzos de demostración en 47 países. UN وسيستحدث البرنامج أدوات، ويعرض مبررات العمل والسياسات من أجل اتخاذ إجراءات ودعم المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والجهود الوطنية للبيان العملي بشأنه في 47 بلداً.
    c) Proyectos sobre el terreno. Apoyar a los centros existentes y ayudar a crear seis centros nacionales de producción limpia ONUDI/PNUMA. UN )ج( المشاريع الميدانية - دعم المراكز القائمة وحفز إنشاء ستة مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة لليونيدو/برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Este marco está desempeñando una función importante como agente catalizador de las iniciativas y acciones relativas al consumo y la producción sostenibles en los niveles regional, nacional y local, en tanto que la capacidad creada mediante los centros nacionales de producción limpia y la Mesa redonda africana sobre producción y consumo sostenibles provee una plataforma para su ejecución y aplicación efectivas; UN ويؤدي هذا الإطار دورا هاما في حفز المبادرات الإقليمية والوطنية والمحلية بشأن أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة اتخاذ إجراءات بشأنها، في الوقت الذي تتيح فيه القدرات المستحدثة من خلال المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والآلية المؤسسية الوطنية محفلا للإنجاز والتنفيذ الفعالين؛
    El programa tiene el objetivo estratégico de ampliar la aplicación de enfoques de promoción de la eficiencia de los recursos y la producción limpia mediante la expansión de la red de centros nacionales de producción limpia y la creación de capacidad con fines concretos para apoyar a esos centros y a los nuevos proveedores de servicios en materia de eficiencia en el uso de los recursos y producción limpia. UN ولهذا البرنامج هدف استراتيجي يتمثل في رفع مستوى تنفيذ نُهُج هذا البرنامج المشترك عن طريق توسيع نطاق شبكة `المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف ' وبناء القدرات الموجه نحو دعم الموجود من هذه المراكز ومقدمي الخدمات الجدد لهذه المراكز.
    Algunas oportunidades en relación con el consumo y la producción sostenibles son de carácter inmediato y ventajosas para todos, y pueden aprovecharse mediante un mejor intercambio de información y tecnología, como ocurre con la labor de los centros nacionales de producción limpia. UN 21 - وتعد بعض الفرص ذات العلاقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين آنية وذات فائدة للجميع، ويمكن الحصول عليها من خلال تحسين تبادل المعلومات والتكنولوجيا، كما في عمل المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Se está haciendo todo lo posible por promover y apoyar la red de centros nacionales de producción limpia como plataforma para la transferencia de tecnologías relacionadas con el clima. UN 59 - يجري بذل جهد كبير من أجل دعم شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والترويج لها باعتبارها منصة لنقل التكنولوجيا المتعلقة بالمناخ.
    Tanto la ONUDI como el PNUMA tomaron parte en la sexta reunión anual de directores de los centros nacionales de producción limpia, celebrada en Seúl en noviembre de 2001, en la que se propuso una futura estrategia de promoción del enfoque del programa centrado en las necesidades. UN وخاطب ممثل كل من اليونيدو وبرنامج البيئة اجتماع مديري المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف الذي عقد في سيول في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حيث طرحت استراتيجية مقترحة للمستقبل لتعزيز النهج المبني على الاحتياجات الذي يتبعه برنامج المراكز.
    La ausencia de centros nacionales de producción limpia en muchos países africanos dificulta la promoción del uso eficiente de los recursos y una producción menos contaminante en varios sectores, así como la gestión racional de los productos químicos y los desechos. UN 142 - ويعيق انعدام المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في العديد من البلدان الأفريقية تعزيز الإنتاج الأكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد في قطاعات مختلفة، بالإضافة إلى الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    a) Ha promovido la creación de centros nacionales de producción limpia en los países árabes. Se han creado centros nacionales en Egipto, Jordania, el Líbano, Marruecos, la República Árabe Siria, Túnez y los Emiratos Árabes Unidos; UN (أ) الترويج لإنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في البلدان العربية، حيث تم إنشاء مراكز وطنية في كل من المغرب وتونس ومصر ولبنان والجمهورية العربية السورية والأردن والإمارات العربية المتحدة؛
    En respuesta al Programa 21, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) establecieron el programa conjunto de centros nacionales de producción limpia para promover la aplicación generalizada de un enfoque sobre la producción limpia en todos los niveles del proceso de adopción de decisiones en la industria. UN استجابة لجدول أعمال القرن 21، أُنشئ برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ومنظمة الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز التطبيق الواسع النطاق لنهج الإنتاج الأنظف على جميع مستويات اتخاذ القرار في الصناعة.
    a) Se ha establecido una serie inicial de centros nacionales de producción limpia en 11 países de África para promover un uso eficiente de los recursos y una producción más limpia, con el apoyo conjunto del PNUMA y la ONUDI; UN (أ) أنشئت مجموعة أولية من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في 11 بلدا في أفريقيا لتعزيز إنتاج أنظف يتسم بالكفاءة في استخدام الموارد، بدعم مشترك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)؛
    c) Proyectos sobre el terreno. Apoyar a los centros existentes y ayudar a crear seis centros nacionales de producción limpia ONUDI/PNUMA. UN )ج( المشاريع الميدانية - دعم المراكز القائمة وحفز إنشاء ستة مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة لليونيدو/برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more