"nacionales e internacionales que participan en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية والدولية المشاركة في
        
    • الوطنية والدولية المعنية
        
    • الوطنية والدولية المهتمة
        
    La coordinación y el intercambio de información entre los actores nacionales e internacionales que participan en actividades de recuperación resultan esenciales para evitar duplicaciones y lagunas y optimizar los recursos disponibles. UN 57 - يلزم التنسيق وتقاسم المعلومات بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المشاركة في أنشطة الإنعاش من أجل تجنب الازدواجية وحدوث الفجوات، وتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المـُتاحة.
    Los titulares se encargarían de la formulación, la planificación y la coordinación de la campaña de educación cívica y de los votantes en 11 provincias y de la coordinación de las actividades de las distintas instancias nacionales e internacionales que participan en la campaña. UN وسيكون شاغلو هذه الوظائف مسؤولين عن تصميم وتخطيط وتنسيق حملة تثقيف المواطنين وتثقيف المواطنين وتثقيف الناخبين في 11 مقاطعة وتنسيق أنشطة مختلف الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المشاركة في الحملة.
    La cooperación solidaria de la comunidad internacional ha sido especialmente significativa en el campo del desminado en mi país, donde se ha avanzado sustancialmente gracias al buen trabajo de las instituciones nacionales e internacionales que participan en dicha labor humanitaria, así como al profesionalismo de los zapadores del ejército. UN وقد أثبت التعاون في مجال التضامن الذي نحصل عليه من المجتمع الدولي جدواه على نحو خاص في مجال إزالة الألغام في بلدي حيث تم إحراز تقدم كبير بفضل العمل الجيد الذي أدته المؤسسات الوطنية والدولية المشاركة في ذلك الجهد الإنساني، وكذلك الروح المهنية العالية التي اتسم بها خبراء الألغام في جيشنا.
    Si todas las instancias nacionales e internacionales que participan en la ejecución de programas de encuestas siguieran un código común de prácticas, los programas serían más coherentes y eficaces. UN ومن شأن التزام جميع الجهات الوطنية والدولية المعنية بالاستقصاءات بمدونة مشتركة للممارسات أن يعزز المزيد من الاتساق والفعالية في البرامج.
    El Oficial Superior de Coordinación (P-5) se encargaría de mantener contactos periódicos con funcionarios del Gobierno, los donantes y las organizaciones nacionales e internacionales que participan en las actividades de recuperación y reconstrucción. UN 53 - ويكون الموظف الأقدم لشؤون التنسيق (ف-5) مسؤولاً عن إقامة اتصالات منتظمة مع المسؤولين الحكوميين والجهات المانحة والمنظمات الوطنية والدولية المشاركة في أنشطة الإنعاش والتعمير.
    a) Las partes nacionales e internacionales que participan en programas y planes para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio deberían comprometerse expresamente a adoptar un enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos, acorde con los compromisos contraídos por el Estado en materia de derechos humanos y de promoción del derecho al desarrollo. UN (أ) ينبغي للأطراف الوطنية والدولية المشاركة في البرامج والخطط الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن تلتزم التزاماً صريحاً باتباع نهج يقوم على حقوق الإنسان حيال التنمية، وذلك اتساقاً مع الالتزامات التي قطعتها الدول على أنفسها بموجب قانون حقوق الإنسان وفي مجال تعزيز الحق في التنمية.
    a) Resulta fundamental fortalecer y acelerar los esfuerzos adicionales que realizan actualmente las organizaciones nacionales e internacionales que participan en la remoción de minas, la difusión de la información sobre el peligro de las minas, la educación, la asistencia técnica así como la asistencia a las víctimas de las minas; UN )أ( من اﻷهمية البالغة تعزيز الجهود التكميلية التي تضطلع بها حاليا المنظمات الوطنية والدولية المشاركة في إزالة اﻷلغام وفي أنشطة التوعية والتثقيف في مجال اﻷلغام وتقديم المساعدات التقنية وتقديم مساعدات لضحايا اﻷلغام، والتعجيل بها؛
    14.37 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) Prosigan las contribuciones en especie de las organizaciones nacionales e internacionales que participan en la labor del Comité Científico; y b) Los Estados Miembros respondan a los cuestionarios y encuestas del Comité oportunamente y con un nivel suficiente de detalle. UN 14 -37 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) استمرار المساهمات العينية ذات الصلة من المنظمات الوطنية والدولية المشاركة في عمل اللجنة؛ (ب) ورد الدول الأعضاء على الاستبيانات والدراسات الاستقصائية التي تعدها اللجنة في حينه وبتفاصيل كافية.
    14.55 Se prevé que el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas alcance sus objetivos y logros previstos siempre que: a) continúen las contribuciones pertinentes en especie de organizaciones nacionales e internacionales que participan en la labor del Comité; y b) los Estados Miembros respondan a los cuestionarios y encuestas del Comité a tiempo y con un nivel de detalle suficiente. UN 14-55 يُنتظر أن تحقق لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) استمرار المساهمات العينية ذات الصلة من المنظمات الوطنية والدولية المشاركة في عمل اللجنة؛ (ب) رد الدول الأعضاء على الاستبيانات والدراسات الاستقصائية التي تعدها اللجنة في حينه وبتفاصيل كافية.
    14.55 Se prevé que el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas alcance sus objetivos y logros previstos siempre que: a) continúen las contribuciones pertinentes en especie de organizaciones nacionales e internacionales que participan en la labor del Comité; y b) los Estados Miembros respondan a los cuestionarios y encuestas del Comité a tiempo y con un nivel de detalle suficiente. UN 14-55 يُنتظر من لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري أن تحقق أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) استمرار المساهمات العينية ذات الصلة من المنظمات الوطنية والدولية المشاركة في عمل اللجنة؛ و (ب) رد الدول الأعضاء في المواعيد المحددة وبتفاصيل كافية على الاستبيانات والدراسات الاستقصائية التي تعدها اللجنة.
    El Programa posee fuentes principales de conocimientos técnicos: sus propios expertos internos nombrados con contratos permanentes o por plazo fijo; las instituciones nacionales e internacionales que participan en las actividades relacionadas con las drogas; y consultores independientes. UN ٥٥ - يمتلك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ثلاثة مصادر رئيسية للخبرة: الخبراء الداخليون التابعون له المعنيون بعقود دائمة أو محددة المدة؛ والمؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالمسائل المتصلة بالمخدرات؛ والخبراء الاستشاريون المستقلون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more