"nacionales en la ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية في تنفيذ
        
    • الوطنية المتعلقة بتنفيذ
        
    • الوطنيين في تنفيذ
        
    • الوطنيين المنفذين
        
    • الوطنية في مجال تنفيذ
        
    • المنفذين الوطنيين
        
    Debate general sobre las experiencias nacionales en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    vii) La manera en que los organismos del FMAM puedan lograr la máxima participación de las instituciones sectoriales nacionales en la ejecución de los proyectos; UN `7` أفضل أسلوب يمكن أن تتبعه وكالات مرفق البيئة العالمية لإشراك المؤسسات القطاعية الوطنية في تنفيذ المشاريع؛
    La ONUCI tiene el mandato de prestar apoyo a las autoridades nacionales en la ejecución del programa. UN وتتولى البعثة دعم السلطات الوطنية في تنفيذ البرنامج.
    Ello podría incluir la promoción de intercambios regionales voluntarios de experiencias nacionales en la ejecución del Programa 21 y, entre otras cosas, la elaboración de procedimientos de examen por los países que voluntariamente deseen hacerlo dentro de cada región y entre ellos. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قِبَل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    Se instó al FNUAP que continuara prestando atención a la utilización de expertos nacionales en la ejecución de programas en los países en desarrollo. UN وحُثﱠ الصندوق على الاستمرار في التشديد على استخدام الخبراء الوطنيين في تنفيذ البرامج في البلدان النامية.
    Un factor decisivo para el éxito de la ejecución nacional y una de las prioridades del UNFPA es desarrollar una capacidad suficiente para que los asociados nacionales en la ejecución puedan gestionar los programas. UN ويتمثل أحد العوامل الحاسمة لنجاح التنفيذ الوطني، وهو أمر يحظى بالأولوية لدى الصندوق، في تنمية قدرات الشركاء الوطنيين المنفذين لتمكينهم من إدارة البرامج.
    Asimismo, se destacó el papel de la sociedad civil y las comisiones nacionales en la ejecución del Programa de Acción. UN وهو يبرز أيضا دور المجتمع المدني واللجان الوطنية في تنفيذ برنامج العمل.
    4. Debate general sobre las experiencias nacionales en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    4. Debate general sobre las experiencias nacionales en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Debate general sobre las experiencias nacionales en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y examen de los métodos de trabajo de la Comisión UN الثالث - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واستعراض طرائق عمل اللجنة
    4. Debate general sobre las experiencias nacionales en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Comité Especial destaca la importancia capital de mantener una estrecha cooperación con las autoridades nacionales en la ejecución de las tareas indicadas en los mandatos, tal y como corresponda. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial destaca la importancia capital de mantener una estrecha cooperación con las autoridades nacionales en la ejecución de las tareas indicadas en los mandatos, según corresponda. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial destaca la importancia capital de mantener una estrecha cooperación con las autoridades nacionales en la ejecución de las tareas indicadas en los mandatos, según corresponda. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial destaca la importancia capital de mantener una estrecha cooperación con las autoridades nacionales en la ejecución de las tareas indicadas en los mandatos, según corresponda. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء.
    Ello podría incluir la promoción de intercambios regionales voluntarios de experiencias nacionales en la ejecución del Programa 21 y, entre otras cosas, la elaboración de procedimientos de examen por y entre los países que voluntariamente deseen hacerlo dentro de cada región. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    Ello podría incluir la promoción de intercambios regionales voluntarios de experiencias nacionales en la ejecución del Programa 21 y, entre otras cosas, la elaboración de procedimientos de examen por los países que voluntariamente desearan hacerlo dentro de cada región y entre ellos. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    La UNMIL colaborará con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la comunidad internacional para apoyar al Gobierno y a otros asociados nacionales en la ejecución de la Hoja de Ruta Estratégica para la Recuperación, la Consolidación de la Paz y la Reconciliación Nacionales. UN وستعمل البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي لدعم الحكومة وغيرها من الشركاء الوطنيين في تنفيذ خريطة الطريق الاستراتيجية لتضميد الجراح وبناء السلام والمصالحة على الصعيد الوطني.
    Así pues, los recursos técnicos de varios organismos de desarrollo se han trasladado de las sedes a las estructuras sobre el terreno, y ha aumentado considerablemente la utilización de los servicios de consultores y especialistas nacionales en la ejecución de sus proyectos de cooperación técnica. Además, los componentes de capacitación de esos proyectos permiten aumentar la capacidad en el plano nacional. UN ولهذا جرى نقل الموارد التقنية الخاصة بوكالات إنمائية كثيرة من المقر إلى الهياكل الميدانية، وأجريت زيادة مهمة في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والاختصاصيين الوطنيين في تنفيذ المشاريع التي تضطلع بها في مجال التعاون التقني ويضاف إلى ذلك أن لهذه المشاريع عناصر تدريبية ملائمة تعزز بناء القدرات الوطنية.
    Al seleccionar asociados nacionales en la ejecución para la realización de encuestas sobre corrupción, se concede prioridad a las oficinas nacionales de estadística a fin de reforzar su capacidad de realizar encuestas independientes sobre la corrupción en el futuro. UN كما أنَّ الأولوية تعطى، عند اختيار الشركاء الوطنيين المنفذين لاستقصاء الفساد، لمكاتب الإحصاء الوطنية تعزيزاً لقدرتها على القيام مستقبلاً باستقصاءات مستقلة.
    Los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, valoran la asistencia que las Naciones Unidas prestan a los gobiernos nacionales en la ejecución de los programas relacionados con los jóvenes y otras iniciativas, como las asociaciones de jóvenes. UN وتقدر الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الحكومات الوطنية في مجال تنفيذ البرامج المتعلقة بالشباب وغيرها من المبادرات، مثل الشراكات المتعلقة بالشباب.
    El fomento de la capacidad de los asociados nacionales en la ejecución de proyectos es una empresa a largo plazo. UN 190 - وبناء القدرات لدى الشركاء المنفذين الوطنيين هو مسعى طويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more