"nacionales en la protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية في حماية
        
    • الوطنية في مجال حماية
        
    El Grupo de Trabajo decidió que en su siguiente período de sesiones examinaría la función de las instituciones nacionales en la protección de los derechos de las minorías. UN وقرر الفريق العامل أن يناقش في دورته المقبلة دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات.
    La Relatora Especial profundiza en el potencial papel que pueden desempeñar las instituciones nacionales en la protección de los defensores de los derechos humanos. UN وتبين المقررة الخاصة بالتفصيل الدور المحتمل الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    La misión preliminar también subrayó el papel importante de las organizaciones no gubernamentales nacionales en la protección de los derechos humanos en Guatemala y aconsejó que la misión de verificación se mantuviera en estrecho contacto con ellas. UN وشددت البعثة اﻷولية أيضا على الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية الوطنية في حماية حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وأعلنت أن بعثة التحقق ستقيم علاقات وثيقة معها.
    B. Papel de las instituciones nacionales en la protección de los defensores UN باء - دور المؤسسات الوطنية في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والتعاون بين
    Hay proyectos concretos destinados a realzar el papel que cabe a los tribunales nacionales en la protección de los derechos humanos. UN وثمة مشاريع محددة تهدف إلى تعزيز دور المحاكم الوطنية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    31. Uno de los objetivos medulares del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica, definidos por la Comisión, consiste en consolidar y fortalecer las funciones que pueden desempeñar las instituciones nacionales en la protección y promoción de los derechos humanos. UN ٣١ - من اﻷهداف الرئيسية لبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بالصيغة التي حددتها لجنة حقوق الانسان تدعيم وتعزيز الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق الانسان.
    Los días 9 y 10 de septiembre de 1999 se realizó en Manila el seminario práctico sobre el papel de las instituciones nacionales en la protección y promoción de los derechos humanos del niño. UN وفي ٩ و ٠١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ عُقدت في مانيلا حلقة العمل التي بحثت دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق اﻹنسان للطفل وتعزيزها.
    En relación con esto, el Estado Parte subraya la importancia que tiene la función de los tribunales nacionales en la protección de los derechos humanos y afirma que la vigilancia internacional es un elemento secundario. UN 8-10 وفي هذا السياق تشدد الدولة الطرف على أهمية الدور الذي تقوم به المحاكم الوطنية في حماية حقوق الإنسان وتذهب إلى أن الإشراف الدولي يعد أمرا ثانويا.
    - Prestar apoyo al seminario entre períodos de sesiones sobre el papel de las instituciones nacionales en la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer en Fiji y a otro seminario sobre los medios de difusión y la enseñanza de los derechos humanos; UN - توفير الدعم لحلقة العمل بين الدورات بشأن دور المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة في فيجي وحلقة عمل أخرى بشأن وسائط الإعلام والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان؛
    En relación con esto, el Estado Parte subraya la importancia que tiene la función de los tribunales nacionales en la protección de los derechos humanos y afirma que la vigilancia internacional es un elemento secundario. UN 8-10 وفي هذا السياق تشدد الدولة الطرف على أهمية الدور الذي تقوم به المحاكم الوطنية في حماية حقوق الإنسان وتذهب إلى أن الإشراف الدولي يعد أمرا ثانويا.
    e) La función de las instituciones nacionales en la protección de los derechos de las minorías. UN (ه) دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات.
    119. Según ha definido sus funciones la Comisión de Derechos Humanos, uno de los objetivos principales del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos consiste en consolidar y reforzar la función que corresponde a las instituciones nacionales en la protección y promoción de los derechos humanos. UN ١١٩- وعلى النحو الذي حددته لجنة حقوق اﻹنسان لدور برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، فإن أحد اﻷهداف المحورية لهذا البرنامج التابع لمركز حقوق اﻹنسان يتمثل في زيادة تعزيز وتقوية الدور الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Cabe recordar que, de conformidad con el mandato establecido por el Consejo Económico y Social, el programa de servicios de asesoramiento y de asistencia técnica tiene como objetivo primordial el de fortalecer el papel de las instituciones nacionales en la protección y promoción de los derechos humanos. La asistencia a las instituciones nacionales en virtud del programa adopta diversas formas: UN ١١ - ينبغي التذكير بأن الهدف الرئيسي للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، وفقا للولاية التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تمثل في تعزيز دور المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، ويتخذ تقديم المساعدة الى المؤسسات الوطنية في إطار البرنامج عدة أشكال:
    12. En su resolución 2000/76 la Comisión de Derechos Humanos recordó la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en la que se instó a los gobiernos a que crearan y fortalecieran instituciones nacionales independientes que promoviesen y protegiesen los derechos humanos y afirmó el papel de las instituciones nacionales en la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer. UN 12- في القرار 2000/76، أشارت لجنة حقوق الإنسان إلى منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والذي حث فيه الحكومات على إنشاء أو تدعيم المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وأكدت دور المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    27. El Sr. GómezRobledo Verduzco hizo algunas observaciones finales y señaló la importancia primordial de las normas e instituciones nacionales en la protección de los derechos humanos, ya que los mecanismos internacionales eran un complemento de ellas. UN 27- وأبدى السيد غوميس روبليدو فيردوسكو بعض الملاحظات الختامية وأشار إلى الأهمية البالغة للمعايير والمؤسسات الوطنية في حماية حقوق الإنسان وإلى أن الآليات الدولية ليست إلا مكملاً لهذه المعايير والمؤسسات.
    25. El Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión debatió en su noveno período de sesiones, celebrado en 2003, la función de las instituciones nacionales en la protección de las minorías con el fin de estudiar las posibles esferas de cooperación entre las instituciones nacionales y el Grupo de Trabajo. UN 25- وقد ناقش الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية، في دورته التاسعة في عام 2003، دور المؤسسات الوطنية في حماية الأقليات، بغية استكشاف مجالات التعاون الممكنة بين هذه المؤسسات والفريق العامل.
    El Grupo de Trabajo decidió que en su próximo período de sesiones se ocuparía de la función de las instituciones nacionales en la protección de los derechos de las minorías e invitó al ACNUDH a que le facilitara información pertinente (véase E/CN.4/Sub.2/2003/19). UN وقرر الفريق العامل أن يناقش في دورته المقبلة دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات، ودعا المفوضية إلى تزويده بالمعلومات ذات الصلة (انظر E/CN.4/Sub.2/2003/19).
    Esa misión incluiría una presencia sólida en materia de derechos humanos para vigilar, informar y responder respecto de las violaciones al derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos cometidas por todas las partes y contribuir a apoyar a las autoridades nacionales en la protección de los derechos humanos. UN وستشمل هذه البعثة وجود نشاط قوي لحقوق الإنسان لرصد انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف والإبلاغ عنها والتصدي لها، وستسهم في دعم السلطات الوطنية في مجال حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more