Sin embargo, algunos Estados consideraban que era necesario lograr un equilibrio entre las obligaciones nacionales en materia de derechos humanos y la no injerencia. | UN | ومع ذلك تعتقد بعض الدول أنه من الضروري إقامة توازن بين التزاماتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان وعدم التدخل. |
:: Búsqueda de la armonización de las leyes nacionales en materia de derechos humanos, en particular los de la mujer y el niño, | UN | :: المضي قدما في المواءمة بين القوانين الوطنية في مجال حقوق الإنسان ولا سيما حقوق المرأة والطفل، |
1. Planes de acción nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos y el fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de derechos humanos. | UN | 1- خطط العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدعيم القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
IV. Prioridades nacionales en materia de derechos humanos | UN | رابعاً - الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Las obligaciones relacionadas con la asistencia y la cooperación internacionales complementan la responsabilidad principal de los Estados de cumplir con sus obligaciones nacionales en materia de derechos humanos. | UN | والالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين هي التزامات مكمِّلة لمسؤولية الدول الرئيسية عن تنفيذ التزاماتها بشأن حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
3. Planes de acción nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos y el fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de derechos humanos. | UN | 3- خطط العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولتمكين القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
En este marco, los días 18 y 19 de diciembre de 2001, el Centro organizó en Yaundé, un seminario subregional sobre la elaboración de planes de acción nacionales en materia de derechos humanos en el África central. | UN | 10 - وفي هذا السياق، نظم المركز في ياوندي، يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، حلقة عمل دون إقليمية عن وضع خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا. |
En este sentido, las Naciones Unidas deberían seguir apoyando la consolidación de las capacidades nacionales en materia de derechos humanos e integrando los derechos humanos en sus propias actividades en la esfera del desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تقديم دعمها في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وكذلك إدماج حقوق الإنسان في أنشطتها الإنمائية. |
De esta forma, es indispensable conseguir el apoyo de la comunidad internacional, en particular del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en forma de asistencia técnica adecuada, a fin de reforzar las capacidades nacionales en materia de derechos humanos en los siguientes dominios: | UN | وبالتالي، يلزم الدعم بمساعدة تقنية مناسبة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان في الميادين التالية: |
VI. Prioridades nacionales en materia de derechos humanos | UN | سادساً - الأولويات الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
La República Islámica del Irán se mostró particularmente satisfecha con el apoyo de Kirguistán a las recomendaciones sobre la erradicación de la pobreza y el incremento del nivel de vida, y sobre el desarrollo del sistema educativo y el aumento y la promoción de las capacidades nacionales en materia de derechos humanos. | UN | وأعربت عن ارتياح خاص لدعم قيرغيزستان التوصيات باتخاذ خطوات لاجتثاث الفقر وتحسين مستويات المعيشة وتطوير نظام التعليم وتقوية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
IV. Prioridades nacionales en materia de derechos humanos | UN | رابعاً - الأولويات الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
IV. Prioridades nacionales en materia de derechos humanos | UN | رابعاً - الأولويات الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
C. Políticas nacionales en materia de derechos humanos 9 5 | UN | جيم - السياسات الوطنية في مجال حقوق الإنسان 9 5 |
VIII. Deseos del Gobierno del Chad para reforzar las instituciones nacionales en materia de derechos humanos 70 - 71 16 | UN | ثامناً - توقعات حكومة تشاد من أجل تعزيز مؤسساتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان 70-71 19 |
C. Políticas nacionales en materia de derechos humanos | UN | جيم- السياسات الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
Tercero, un nuevo Gobierno nacional y nuevos gobiernos locales serán elegidos a finales de 2003, por lo que una evaluación seria sobre avances y retrocesos ayudará a la nueva administración, que asuma el poder en 2004, al desarrollo e implementación de prioridades nacionales en materia de derechos humanos para el período 2004-2008. | UN | وثالثا، فإنه سيجري انتخاب حكومة وطنية وحكومات محلية جديدة في نهاية عام 2003، ومن المتوقع أن يساعد إجراء تقييم متزن للتقدم المحرز والنكسات التي حدثت الإدارة التي ستتولى المسؤولية في عام 2004 في وضع وتنفيذ الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان للفترة 2004-2008. |
4. Profundizar en los esfuerzos en torno a los cambios estructurales nacionales en materia de derechos humanos, en un marco de cooperación internacional, particularmente en las áreas de fortalecimiento institucional, capacitación de funcionarios públicos, difusión de la cultura de los derechos humanos y ampliación del diálogo con la sociedad civil; | UN | 4 - إجراء مزيد من التغييرات الهيكلية الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع النظام الدولي، وبخاصة في مجالات تعزيز المؤسسات، وتدريب الموظفين العموميين وتعميم ثقافة حقوق الإنسان وتحسين الحوار مع المجتمع المدني؛ |
k) Incorporen la situación de las personas con albinismo a los planes de acción nacionales en materia de derechos humanos o los planes de acción para luchar contra la discriminación. | UN | (ك) إدماج حالة الأشخاص المصابين بالمَهَق في خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان أو خطط العمل المتعلقة بمكافحة التمييز. |
" Las obligaciones relacionadas con la asistencia y la cooperación internacionales complementan la responsabilidad principal de los Estados de cumplir con sus obligaciones nacionales en materia de derechos humanos. | UN | والالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين هي التزامات مكمِّلة لمسؤولية الدول الرئيسية عن تنفيذ التزاماتها بشأن حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |