Las listas han sido comunicadas a las autoridades nacionales encargadas del control de fronteras. | UN | أُبلغت هذه القوائم إلى السلطات الوطنية المسؤولة عن مراقبة الحدود. |
También tiene intención de insistir en dos recomendaciones concretas, ya hechas en el informe anterior, una sobre la descentralización y otra sobre el apoyo a las administraciones nacionales encargadas del registro civil. | UN | كما تعتزم التعمق في توصيتين على وجه التحديد وردتا في التقرير السابق، تتعلق إحداهما باللامركزية وتتعلق الأخرى بدعم الإدارات الوطنية المسؤولة عن الأحوال المدنية. |
a) Crear una red de entidades de enlace nacionales encargadas del artículo 6; | UN | (أ) إنشاء شبكة لجهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6؛ |
d) La designación de las entidades de enlace nacionales encargadas del artículo 6 de la Convención y la prestación de apoyo a dichas entidades. | UN | (د) تعيين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، وتوفير الدعم لها. |
:: 24 reuniones quincenales con las autoridades nacionales encargadas del desarme, la desmovilización y la reintegración sobre la coordinación y la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, con especial hincapié en los programas de reintegración en la comunidad | UN | :: عقد 24 اجتماعا كل أسبوعين مع السلطات الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنسيق وإنفاذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع تركيز خاص على برامج إعادة الإدماج بالمجتمعات المحلية |
:: Se han dado instrucciones a las autoridades nacionales encargadas del control de las fronteras nacionales de que impidan la entrada en el territorio de Moldova o el tránsito por él de personas sospechosas de participar en las actividades de organizaciones terroristas; | UN | - صدرت التعليمات إلى السلطات الوطنية المكلفة برقابة حدود الدولة بمنع الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة المنظمات الإرهابية من الدخول إلى إقليم مولدوفا أو المرور العابر فيه؛ |
En la semana del 2 al 6 de junio de 2008 se reunieron con el grupo de análisis representantes de la mayoría de los Estados partes solicitantes, incluidos muchos de los directores de las instituciones nacionales encargadas del desminado. Además, el Presidente pidió por escrito a los Estados partes solicitantes que recabaran opiniones sobre los análisis preparados por el grupo. | UN | وعقد ممثلو معظم الدول الأطراف الطالبة، ومن بينهم كثير من المديرين الوطنيين لشؤون إزالة الألغام، اجتماعاً مع فريق التحليل أثناء الأسبوع المصادف 2 إلى 6 حزيران/يونيه 2008، وإضافة إلى ذلك، وجه الرئيس رسائل إلى الدول الأطراف الطالبة ملتمساً آراءها بشأن التحليلات التي أعدها فريق التحليل. |
:: 24 reuniones quincenales con las autoridades nacionales encargadas del desarme, la desmovilización y la reintegración sobre la coordinación y la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, con especial hincapié en los programas de reintegración en las comunidades | UN | :: عقد 24 اجتماعا، بواقع اجتماع واحد كل أسبوعين، مع السلطات الوطنية المعنية بمسائل التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، لتنسيق وتنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، مع التركيز الخاص على برامج إعادة الإدماج في المجتمع |
Las actividades de las instituciones nacionales encargadas del desarme y la reintegración de los excombatientes y las milicias siguieron en una situación de estancamiento. | UN | 13 - ما زالت أنشطة الهياكل الوطنية المسؤولة عن نزع سلاح المقاتلين السابقين والميليشيات وإدماجهم تتسم بالبطء. |
2. Exhorta a los parlamentos a solicitar a las autoridades nacionales encargadas del seguimiento de la Convención sobre las Armas Químicas a realizar un informe sobre este tema; | UN | 2 - تحث البرلمانات على أن تطلب تقارير عن الحالة من سلطاتها الوطنية المسؤولة عن إدارة اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ |
Intercambio de información sobre sus autoridades nacionales encargadas del fomento del turismo internacional y de la infraestructura turística y asistencia en el establecimiento y el fortalecimiento de contactos entre estas autoridades. | UN | 4-4 تبادل المعلومات بشأن سلطاتها الوطنية المسؤولة عن تنمية السياحة والمرافق السياحية الدولية وتقديم المساعدة في إقامة وتعزيز الاتصالات بين هذه السلطات. |
La ONUCI participó en reuniones con las estructuras nacionales encargadas del proceso de desarme, desmovilización y reintegración, en particular con el Programa nacional de reintegración y rehabilitación de la comunidad, para organizar actividades de sensibilización para la reintegración de los excombatientes. | UN | شاركت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في اجتماعات مع الهياكل الوطنية المسؤولة عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولا سيما مع البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي، لمناقشة أنشطة التوعية من أجل إعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
A modo de respuesta a las necesidades determinadas por el Foro Mundial del Agua y en el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo, de las Naciones Unidas, el OIEA colabora con organizaciones como el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la FAO, así como con institutos y autoridades nacionales encargadas del estudio y la gestión del agua. | UN | واستجابة للاحتياجات التي عيّنها المنتدى العالمي للمياه وتقرير الأمم المتحدة حول تنمية مياه العالم، تعمل الوكالة بالشراكة مع منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو، ومع المؤسسات والسلطات الوطنية المسؤولة عن دراسة المياه وإدارتها. |
A modo de respuesta a las necesidades determinadas por el Foro Mundial del Agua y en el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo, de las Naciones Unidas, el OIEA colabora con organizaciones como el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la FAO, así como con institutos y autoridades nacionales encargadas del estudio y la gestión del agua. | UN | واستجابة للاحتياجات التي عيّنها المنتدى العالمي للمياه وتقرير الأمم المتحدة حول تنمية مياه العالم، تعمل الوكالة بالشراكة مع منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو، ومع المؤسسات والسلطات الوطنية المسؤولة عن دراسة المياه وإدارتها. |
f) Diseñando programas de capacitación para las entidades de enlace nacionales encargadas del artículo 6 de la Convención; | UN | (و) تصميم برامج تدريبية لجهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية؛ |
d) Asegurar la actualización y el mantenimiento periódicos de la CC:iNet, incluida la lista de entidades de enlace nacionales encargadas del artículo 6 de la Convención. | UN | (د) تحديث شبكة المعلومات وصيانتها بانتظام، بما في ذلك قائمة جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية. |
10. La secretaría ha facilitado, mediante la organización de talleres, la formación de redes y el intercambio de información y buenas prácticas entre entidades de enlace nacionales encargadas del artículo 6 de la Convención, y seguirá reforzando dichas redes e intercambios mediante la creación de una plataforma de contacto para entidades de enlace en el marco de la CC:iNet. | UN | 10- ويسّرت الأمانة، عن طريق تنظيم حلقات عمل، التواصل وتبادل المعلومات والممارسات السليمة بين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية. وستواصل الأمانة تعزيز التواصل وتبادل المعلومات من خلال تضمين شبكة المعلومات أرضية تواصلية خاصة بجهات التنسيق الوطنية. |
24. Aumentar la cantidad y la diversidad del contenido, desarrollando al mismo tiempo la CC:iNet para convertirla en una plataforma de comunicación interactiva, requerirá la participación activa de las Partes, especialmente por conducto de sus entidades de enlace nacionales encargadas del artículo 6 de la Convención, así como una mayor participación de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | 24- وبغية زيادة حجم المحتوى وتنوعه، والعمل في الوقت ذاته على تطوير شبكة المعلومات لتصبح أرضية للتواصل التفاعلي، ستدعو الحاجة إلى مشاركة الأطراف بنشاط، لا سيما من خلال جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، بل سيلزم أيضاً زيادة مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
24 reuniones quincenales con las autoridades nacionales encargadas del desarme, la desmovilización y la reintegración sobre la coordinación y la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, con especial hincapié en los programas de reintegración en la comunidad | UN | عقد 24 اجتماعا كل أسبوعين مع السلطات الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنسيق وإنفاذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع تركيز خاص على برامج إعادة الإدماج بالمجتمعات المحلية |
:: 24 reuniones quincenales con las autoridades nacionales encargadas del desarme, desmovilización y reintegración, la Estructura Militar de Integración de las FARDC y las autoridades civiles sobre la coordinación y ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, haciendo hincapié en especial en los programas de reintegración en las comunidades | UN | :: عقد 24 اجتماعا نصف شهري مع السلطات الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والهيكل العسكري للإدماج التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات المدنية، بشأن تنسيق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها، مع التركيز بوجه خاص على برامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي |
El componente del " fortalecimiento de la capacidad " de las instituciones nacionales encargadas del control de las armas pequeñas y las armas ligeras es uno de los aspectos esenciales de toda estrategia de lucha contra esas armas. | UN | والعنصر المتعلق " بتعزيز القدرات " الخاصة بالمؤسسات الوطنية المكلفة بالرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل واحدا من العناصر الرئيسية لكل استراتيجية للكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En la semana del 2 al 6 de junio de 2008 se reunieron con el grupo de análisis representantes de la mayoría de los Estados partes solicitantes, incluidos muchos de los directores de las instituciones nacionales encargadas del desminado. Además, el Presidente pidió por escrito a los Estados partes solicitantes que recabaran opiniones sobre los análisis preparados por el grupo. | UN | وعقد ممثلو معظم الدول الأطراف الطالبة، ومن بينهم كثير من المديرين الوطنيين لشؤون إزالة الألغام، اجتماعاً مع فريق التحليل أثناء الأسبوع المصادف 2 إلى 6 حزيران/يونيه 2008، وإضافة إلى ذلك، وجه الرئيس رسائل إلى الدول الأطراف الطالبة ملتمساً آراءها بشأن التحليلات التي أعدها فريق التحليل. |
24 reuniones quincenales con las autoridades nacionales encargadas del desarme, la desmovilización y la reintegración sobre la coordinación y la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, con especial hincapié en los programas de reintegración en las comunidades | UN | عقد 24 اجتماعا، بواقع اجتماع واحد كل أسبوعين، مع السلطات الوطنية المعنية بمسائل التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، لتنسيق وتنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، مع التركيز بوجه خاص على برامج إعادة الإدماج في المجتمع |