Tercero, debe hacerse más hincapié en la elaboración y la ejecución de planes nacionales integrados por las autoridades del país en cuestión. | UN | ثالثا، ينبغي أن يكون هناك اهتمام أكبر بأن تُعدّ سلطات البلد المعني خططا وطنية متكاملة وأن تنفذ تلك الخطط. |
Se han formulado programas nacionales integrados con grupos de destinatarios y prioridades claramente definidos. | UN | وأعِدت برامج وطنية متكاملة حول فئات مستهدفة وأولويات محددة بوضوح. |
El centro tratará de facilitar el acceso a los informes nacionales integrados que traten sobre las esferas fundamentales de actividad. | UN | كما سوف يعمل مركز التنسيق على إتاحة الوصول المفتوح للتقارير الوطنية المتكاملة التي تغطي مجالات النشاط الرئيسية. |
ii) Preparara programas para otros países de África no abarcados aún por los programas nacionales integrados; | UN | `٢` وضع برامج للبلدان الافريقية اﻷخرى التي لم تشملها البرامج الوطنية المتكاملة بعد؛ |
Con esto serán ocho los programas nacionales integrados que compondrán la primera serie. | UN | ويبلغ بذلك عدد البرامج القطرية المتكاملة ثمانية برامج في السلسلة اﻷولى. |
Con arreglo a esta decisión, la secretaría de la UNCTAD ha iniciado programas nacionales integrados en Bangladesh, Camboya, Gambia y Madagascar para fortalecer la capacidad de exportación de los países menos adelantados. | UN | وعملا بهذا المقرر، شرعت أمانة الاونكتاد في برامج قطرية متكاملة لتعزيز قدرات أقل البلدان نموا في مجال العرض من الصادرات في بنغلاديش وغامبيا وكمبوديا ومدغشقر. |
Se han formulado programas nacionales integrados con grupos de destinatarios y prioridades claramente definidos. | UN | وأعِدت برامج وطنية متكاملة حول فئات مستهدفة وأولويات محددة بوضوح. |
Todos los países han elaborado programas nacionales integrados para la gestión racional de los productos químicos. | UN | أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Todos los países han elaborado programas nacionales integrados para la gestión racional de los productos químicos. | UN | أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Todos los países han elaborado programas nacionales integrados para la gestión racional de los productos químicos. | UN | أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Todos los países han elaborado programas nacionales integrados para la gestión racional de los productos químicos. | UN | أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Todos los países han elaborado programas nacionales integrados para la gestión racional de los productos químicos. | UN | أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y subnacionales de ejecutar planes nacionales integrados de acción, dentro de un sistema descentralizado; | UN | 26 - تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية ودون الوطنية على تنفيذ خطط العمل الوطنية المتكاملة ضمن نظام يتسم بالمركزية؛ |
Puesta en práctica de programas nacionales integrados (PNI) de gestión racional de los productos químicos a nivel nacional con flexibilidad | UN | تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة |
Puesta en práctica de programas nacionales integrados (PNI) de gestión racional de los productos químicos a nivel nacional con flexibilidad | UN | تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة |
Puesta en práctica de programas nacionales integrados (PNI) de gestión racional de los productos químicos a nivel nacional con flexibilidad | UN | تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة |
Puesta en práctica de programas nacionales integrados (PNI) de gestión racional de los productos químicos a nivel nacional con flexibilidad | UN | تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة |
En lo posible, los proyectos nacionales integrados se vinculan con proyectos regionales e intrarregionales en esferas conexas. | UN | ويجري الربط كلما أمكن ذلك بين المشاريع القطرية المتكاملة والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة. |
Programas nacionales integrados para los países menos adelantados | UN | البرامج القطرية المتكاملة ﻷقل البلدان نمواً |
Cuando es posible, los proyectos nacionales integrados se vinculan con proyectos regionales e interregionales en esferas conexas. | UN | ويجري الربط كلما أمكن ذلك بين المشاريع القطرية المتكاملة والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة. |
57. En 1997 se han iniciado los preparativos para ejecutar programas nacionales integrados en Bangladesh, Camboya, Gambia y Madagascar. | UN | ٧٥- وقد بُدئ العمل التحضيري لتنفيذ برامج قطرية متكاملة في عام ٧٩٩١ في كل من بنغلاديش، وغامبيا، وكمبوديا، ومدغشقر. |
B. Programas nacionales integrados del sistema de la UNCTAD para fortalecer la capacidad de suministro de bienes y servicios exportables de los países menos adelantados | UN | باء- برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لتعزيز قدرات توريد السلع والخدمات القابلة للتداول لصالح أقل البلدان نموا |
Ha sucedido lo mismo en el caso de los programas nacionales integrados. | UN | وينطبق الأمر ذاته على البرامج المتكاملة الوطنية. |
Creación de un sistema de presentación de informes que dé cabida a la presentación de informes nacionales integrados para ambos convenios; | UN | نظام لإعداد التقارير يدعم إعداد التقارير الوطنية المتكامل لدى كلتي الاتفاقيتين؛ |