"nacionales para el adelanto de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية للنهوض بالمرأة
        
    • الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
        
    • وطنية للنهوض بالمرأة
        
    • الوطني للنهوض بالمرأة
        
    • الوطنية من أجل النهوض بالمرأة
        
    • الوطني المعني بالنهوض بالمرأة
        
    • الوطنية للمرأة من
        
    • الوطنية المعنية بالمرأة
        
    • الوطنية على النهوض بالمرأة
        
    • وطنية من أجل النهوض بالمرأة
        
    • الوطنية العاملة في مجال النهوض بالمرأة
        
    • وطنية فعالة للنهوض بالمرأة
        
    • وطنية معنية بالنهوض بالمرأة
        
    • الوطنية النسائية
        
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer, establecido en 1992, ha participado en la formulación de las políticas nacionales para el adelanto de la mujer. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة التي أنشئت في عام ١٩٩٢ بصياغة السياسات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    La contribución sustantiva de la CEPE se centró en el fortalecimiento de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN وركزت المساهمة الفنية المقدمة من اللجنة على تعزيز اﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    La Plataforma de Acción de Beijing reconoce que se han creado mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويعترف منهاج عمل بيجين بأن اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة قد أنشئت في كل دولة عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة تقريبا.
    Constitución, legislación y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN الدستور والقوانين والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Se prestó apoyo al establecimiento de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y la integración de las cuestiones de género. UN وتوفير الدعم لإنشاء آليات وطنية للنهوض بالمرأة وإدماج القضايا الجنسانية في صلب الأنشطة المضطلع بها.
    El propósito del UNIFEM es promover la aplicación de la Plataforma de Acción y ayudar en la definición de estrategias nacionales para el adelanto de la mujer. UN وهدف الصندوق من هذا البرنامج هو تعزيز عملية تنفيذ منهاج العمل والمساعدة في تحديد الاستراتيجيات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Material didáctico sobre la creación de capacidad para los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN مواد تدريبية عن بناء قدرات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة
    Legislación y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN التشريعـات، والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    Constitución, legislación y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN الدستور والقوانين والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة
    Los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer también han desempeñado un papel importante en las iniciativas presupuestarias con perspectiva de género. UN كما لعبت الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة دورا ملموسا في مبادرات الميزانية التي تراعي الأبعاد الجنسانية.
    Material técnico: directorio de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN المواد التقنية: دليل الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة
    Cuestiones constitucionales y legislativas y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN القضايا الدستورية والتشريعية والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة
    Cuestiones constitucionales y legislativas y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN المسائل الدستورية والتشريعية والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    La estrategia de usuarios y productores facilitó la creación de sinergias positivas entre las oficinas nacionales de estadística y los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN ويسرت استراتيجية المستعملين والمنتجين إقامة تآزر إيجابي بين المكاتب الوطنية للإحصاء والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género UN الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Tras la Conferencia Ministerial, se organizaron reuniones regionales de órganos de coordinación de organizaciones no gubernamentales y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, a fin de acelerar la aplicación del Plan de Acción. UN وجرى، عقب المؤتمر الوزاري، عقد اجتماعات إقليمية لهيئات تنسيق المنظمات غير الحكومية واﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة لتعجيل تنفيذ خطة العمل.
    Reunión Regional de la CESPAP sobre el fortalecimiento de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en Asia y el Pacífico, Manila (Filipinas) UN الاجتماع الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المتعلق بتعزيز الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، مانيلا، الفلبين
    Constitución, legislación y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer e instituciones nacionales de derechos humanos UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    41. Se han establecido mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en casi todos los países del mundo. UN ١٤ - وقد أنشئت أجهزة وطنية للنهوض بالمرأة في كل بلد من بلدان العالم تقريبا.
    16. La oradora reconoce que los mandatos de las instituciones que conforman los instrumentos nacionales para el adelanto de la mujer se han solapado, pero afirma que cada órgano ha supuesto un logro en la historia de las mujeres guatemaltecas, y no existen planes para consolidar dichos órganos. UN 16 - وأشارت إلى أن ولايات المؤسسات التي تشكل الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة تتداخل بالفعل، لكن كل هيئة تمثل في ذاتها إنجازاً في تاريخ المرأة الغواتيمالية، وليست هناك خطط لدمج أي من هذه الهيئات.
    En particular, han prestado apoyo para reforzar las estructuras nacionales para el adelanto de la mujer. UN وقدمت بوجه خاص دعما لتعزيز الأجهزة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة.
    Además, le preocupa la ausencia de un órgano central especializado que coordine los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN علاوةً على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن عدم وجود سلطة مركزية مخصَّصة لقيادة الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة.
    Una de las principales razones de los pocos resultados que han obtenido los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer se debe a la ausencia total de mujeres en los procesos de adopción de decisiones, en los planos comunitario, local y nacional. UN ويتمثل أحد اﻷسباب الرئيسية لما اضطلعت به اﻵليات الوطنية للمرأة من أداء هزيل في غياب المرأة عن عملية صنع القرار على جميع الصعد، الشعبية منها والمحلية والوطنية.
    Directrices revisadas para aumentar la eficacia de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en la región de la CESPAO UN تنقيح المبادئ التوجيهية لزيادة فعالية الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في منطقة الإسكوا
    Talleres de capacitación para aumentar la capacidad de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en la región de la CESPAO UN عقد حلقات عمل تدريبية لتعزيز قدرات الآليات الوطنية على النهوض بالمرأة في منطقة الإسكوا
    35. Los Emiratos Árabes Unidos han creado seis mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y la aplicación de las recomendaciones de las conferencias y cumbres internacionales pertinentes. UN 35 - وأوضحت أن الإمارات العربية المتحدة أنشأت ست آليات وطنية من أجل النهوض بالمرأة وتنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة.
    De conformidad con la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, se han adoptado vigorosas medidas con miras a fortalecer los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN ووفقا ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين، اتخذت تدابير فعالة لتعزيز اﻷجهزة الوطنية العاملة في مجال النهوض بالمرأة.
    La aplicación de la Plataforma de Acción exige la adopción de medidas encaminadas a establecer o fortalecer los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer al nivel político más elevado, procedimientos apropiados y personal para la coordinación en los ministerios y entre ministerios y otras instituciones con el mandato y la capacidad de ampliar la participación de la mujer e incorporar el análisis de género en los programas y políticas. UN ٢٩٦ - ومن أجل تنفيذ منهاج العمل، سوف يستلزم اﻷمر أن تقوم الحكومات بإنشاء أجهزة وطنية فعالة للنهوض بالمرأة على أعلى صعيد سياسي، أو تحسين فعالية تلك اﻷجهزة، ويصدق ذلك أيضا على وضع اﻹجراءات المناسبة وتوفير العناصر الملائمة من الموظفين داخل الوزارات وفيما بينها، وكذلك المؤسسات التي توكل إليها ولاية توسيع مشاركة المرأة وإدماج التحليل الذي يراعي نوع الجنس ضمن السياسات والبرامج وتمتلك القدرة على ذلك.
    27. Las estrategias de desarrollo rural deberían girar en torno al establecimiento o fortalecimiento de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN ٧٢ - ينبغي أن يكمن إنشاء أو تعزيز اﻵليات الوطنية النسائية في صميم استراتيجيات التنمية الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more