"nacionales para la reducción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطنية للحد من
        
    • الوطنية للحد من
        
    • الوطنية المتعلقة بتخفيف
        
    • الوطنية للحدّ من
        
    • الوطنية لتخفيف حدة
        
    • الوطنية لخفض
        
    • الوطنية الرامية إلى الحد من
        
    • الوطنية المعنية بالحد من
        
    • الوطنية المتعلقة بالحد من
        
    El orador subrayó la importancia de crear programas nacionales para la reducción de los desastres y de adoptar un enfoque integrado. UN وشدد على أهمية إنشاء برامج وطنية للحد من الكوارث واعتماد نهج متكامل.
    Desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social muchos gobiernos han fijado metas nacionales para la reducción de la pobreza y han formulado o afinado planes y estrategias para la erradicación de la pobreza. UN 2 - منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، حددت حكومات كثيرة أهدافا وطنية للحد من الفقر وصاغت خططا واستراتيجيات للقضاء على الفقر أو حسَّنت هذه الخطط والاستراتيجيات.
    Políticas económicas y estrategias nacionales para la reducción de la pobreza UN السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Contribuir a la definición de planes nacionales de acción con los centros nacionales de coordinación, teniendo presentes las plataformas nacionales para la reducción de los desastres UN ● المساهمة في تحديد خطط العمل الوطنية مع جهات الوصل الوطنية، على أن توضع البرامج الوطنية للحد من الكوارث في الاعتبار
    2. En el plano programático, el DLR ha adaptado a las necesidades de los proyectos espaciales de Alemania las directrices nacionales para la reducción de los desechos espaciales englobadas en el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales. UN 2- على صعيد برنامجي، قام المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي بتكييف المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بتخفيف الحطام الفضائي لتناسب احتياجات المشاريع الألمانية في مجال الفضاء، بالاستناد إلى المدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي.
    Formulación de programas en apoyo de las estrategias nacionales para la reducción de la pobreza mediante las microempresas y las pequeñas empresas rurales; UN :: تصميم برامج لدعم الاستراتيجيات الوطنية للحدّ من الفقر من خلال منشآت ريفية صغرى وصغيرة؛
    Objetivos nacionales para la reducción de la pobreza con una fecha fijada UN اﻷهداف الوطنية لتخفيف حدة الفقر في فترة زمنية محددة
    En Alemania, Francia, Noruega y Suiza, las plataformas nacionales para la reducción de desastres y los coordinadores del Marco de Acción de Hyogo intervienen en la concepción de estrategias nacionales de adaptación a los efectos del cambio climático. UN ففي ألمانيا وسويسرا وفرنسا والنرويج، تعمل مناهج وطنية للحد من الكوارث مع هيئات تنسيق إطار عمل هيوغو على وضع استراتيجيات وطنية للتكيف مع آثار تغير المناخ.
    9. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de elaborar y presentar sus plataformas nacionales para la reducción de los desastres a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, y alienta también a los Estados a que cooperen entre sí para cumplir este objetivo; UN 9 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في استحداث برامج وطنية للحد من الكوارث وعرضها على أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وفقا لإطار عمل هيوغو، وتشجع الدول أيضا على التعاون معا لتحقيق هذا الهدف؛
    13. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de elaborar y presentar sus plataformas nacionales para la reducción de los desastres a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, y alienta también a los Estados a que cooperen entre sí para cumplir este objetivo; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في وضع برامج وطنية للحد من الكوارث وعرضها على أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وفقا لإطار عمل هيوغو، وتشجع أيضا الدول على التعاون معا لتحقيق هذا الهدف؛
    13. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de elaborar y presentar sus plataformas nacionales para la reducción de los desastres a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, y alienta también a los Estados a que cooperen entre sí para cumplir este objetivo; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في وضع برامج وطنية للحد من الكوارث وعرضها على أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وفقا لإطار عمل هيوغو، وتشجع أيضا الدول على التعاون معا لتحقيق هذا الهدف؛
    i. Establecer o fortalecer plataformas nacionales para la reducción de los desastres, tal como se solicita en la resolución 58/215 de la Asamblea General, como medios de coordinar las políticas y las medidas sobre la reducción de desastres y para mantener un diálogo de amplia base así como la conciencia de las responsabilidades respectivas entre los sectores pertinentes, los órganos públicos y la sociedad civil; UN `1` إنشاء أو دعم محافل وطنية للحد من الكوارث، كما طلب قرار الجمعية العامة 58/215، كوسيلة لتنسيق السياسة والعمل المتعلقين بخطر الكوارث ولمواصلة إجراء حوار واسع والتوعية بالمسؤوليات فيما بين القطاعات المختصة والوكالات العمومية والمجتمع المدني.
    9. Reconoce también los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para desarrollar capacidades nacionales y locales destinadas a ejecutar el Marco de Acción de Hyogo, incluso estableciendo plataformas nacionales para la reducción de los desastres, y alienta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que desarrollen tales capacidades; UN " 9 - تسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو، من خلال جملة وسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تطور بعد تلك القدرات على أن تفعل ذلك؛
    Las políticas resueltas que favorezcan a los pobres, las estrategias nacionales para la reducción de la pobreza y la participación en las cuestiones políticas son importantes factores para la reducción de la pobreza. UN إن السياسات التي تستهدف الفقراء والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر والمشاركة السياسية عناصر مهمة لتقليص الفقر.
    Varios países están estableciendo o reforzando sus plataformas nacionales u otros mecanismos nacionales para la reducción de los riesgos de desastre. UN وتقوم عدة دول بوضع أو تقوية مناهجها الوطنية أو غيرها من الآليات الوطنية للحد من أخطار الكوارث.
    11. Deben llevarse a efecto acuerdos regionales en estrecha cooperación con los programas nacionales para la reducción de los desastres, y como complemento de los mismos. UN ١١ - ينبغي أن تنفذ الترتيبات الاقليمية بتنسيق وثيق مع البرامج الوطنية للحد من الكوارث وأن تكون مكملة لها.
    11. Deben llevarse a efecto acuerdos regionales en estrecha cooperación con los programas nacionales para la reducción de los desastres, y como complemento de los mismos. UN ١١ - ينبغي أن تنفذ الترتيبات الاقليمية بتنسيق وثيق مع البرامج الوطنية للحد من الكوارث وأن تكون مكملة لها.
    8. Reconoce el derecho de los países miembros a elegir en forma independiente su propio sendero de desarrollo y sus propias estrategias nacionales para la reducción de la pobreza; UN 8 - تسلم بحق البلدان الأعضاء في أن تختار بشكل مستقل طرقها الذاتية في التنمية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛
    6. Actualmente se evalúa la posibilidad de aplicar las directrices nacionales para la reducción de los desechos espaciales, adaptadas en el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales, a las necesidades del proyecto EnMAP. UN 6- ويجري تقييم إمكانية تطبيق المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بتخفيف الحطام الفضائي، المستمدة من المدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي، على احتياجات برنامج EnMAP.
    Esta situación plantea problemas de derechos humanos que pueden requerir la aplicación de medidas de discriminación positiva en el contexto de los planes estratégicos nacionales para la reducción de la pobreza emprendido en Serbia y en Montenegro. UN وتثير هذه الحالة هواجس في مجال حقوق الإنسان قد تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية في سياق خطة الاستراتيجية الوطنية للحدّ من الفقر المضطلع بها في صربيا والجبل الأسود.
    ESTRATEGIAS nacionales para la reducción de LA POBREZA UN الاستراتيجيات الوطنية لتخفيف حدة الفقر
    Ese apoyo se presta en el contexto operacional de las estrategias nacionales para la reducción de la pobreza y la movilización de recursos con objeto de hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتتمثل السياقات التشغيلية لهذا الدعم في الاستراتيجيات الوطنية لخفض الفقر وحشد الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, los intereses de los jóvenes no siempre se toman en consideración en las políticas nacionales para la reducción de la pobreza, lo cual da lugar a medidas incoherentes y algunas veces perjudiciales. UN ومع ذلك لا تؤخذ شواغل الشباب بعين الاعتبار في السياسات الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر، وهو ما يفضي إلى عدم اتساق الإجراءات وإلى أعمال مضرة أحيانا.
    Actualmente se lleva a cabo una iniciativa para ampliar, revitalizar y fortalecer las plataformas nacionales para la reducción de los desastres, en particular, en colaboración con la Oficina de Prevención de Crisis y de Recuperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 3 - هناك مبادرة يجري وضعها حاليا لتوسيع وتفعيل وتعزيز المناهج الوطنية المعنية بالحد من الكوارث، وخصوصا مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    67. Los componentes esenciales de la iniciativa y las estrategias nacionales para la reducción de la pobreza se centran, entre otros, en los objetivos siguientes: UN 67- وتشتمل المكونات الرئيسية للاستراتيجيات والمبادرات الوطنية المتعلقة بالحد من الفقر على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more