Dos delegaciones encomiaron a la División y a los Comités Nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. | UN | وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005. |
Dos delegaciones encomiaron a la División y a los Comités Nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. | UN | وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005. |
En muchos países, los Comités Nacionales pro UNICEF son miembros activos de estas coaliciones de la sociedad civil. | UN | وفي كثير من البلدان، تشارك اللجان الوطنية لليونيسيف كأعضاء فاعلين في هذه التحالفات للمجتمع المدني. |
El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa | UN | وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام. |
Varios Comités Nacionales pro UNICEF, así como funcionarios de esta organización, formaban parte del comité. | UN | وتضم اللجنة عدة لجان وطنية لليونيسيف فضلا عن موظفين من اليونيسيف. |
Se reestructuró la Oficina Regional para Europa, en Ginebra, para que sirviera de centro de coordinación de las relaciones con los comités Nacionales pro UNICEF. | UN | وأعيد تشكيل المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا في جنيف كي يعمل بصفة مركز التنسيق ﻹدارة العلاقات مع اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف. |
Declaración del Presidente del Grupo Permanente de Comités Nacionales pro UNICEF | UN | البيان الذي يدلي به رئيس الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف |
Declaración del Presidente del Grupo Permanente de Comités Nacionales pro UNICEF | UN | البيان الذي يدلي به رئيس الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف |
Asimismo, agradeció las contribuciones provenientes de los Comités Nacionales pro UNICEF. | UN | وأعرب عن تقديره أيضا للمساهمات المقدمة من اللجان الوطنية لليونيسيف. |
Los Comités Nacionales pro UNICEF participaron reuniendo fondos destinados a programas de África. | UN | وشاركت اللجان الوطنية لليونيسيف في ذلك الاحتفال بجمع اﻷموال لبرامج في افريقيا. |
De esta última cifra, 301 millones, o sea el 30% del total de los ingresos del UNICEF, procedieron de los comités Nacionales pro UNICEF. | UN | ومن المبلغ اﻷخير جاء ٣٠١ مليون دولار أو ٣٠ في المائة من مجموع إيرادات اليونيســيف، مــن اللجــان الوطنية لليونيسيف. |
Otro orador indicó que los Comités Nacionales pro UNICEF habían pasado a desempeñar una labor mucho más importante como recaudadores de fondos, pues recaudaban más del 30% de los recursos del UNICEF. | UN | وذكر متكلم آخر أن اللجان الوطنية لليونيسيف قد اكتسبت أهمية أكبر كوحدات لجمع اﻷموال لصالح اليونيسيف حيث جمعت ما يزيد على ٣٠ في المائة من موارد المنظمة. |
Otro orador indicó que los Comités Nacionales pro UNICEF habían pasado a desempeñar una labor mucho más importante como recaudadores de fondos, pues recaudaban más del 30% de los recursos del UNICEF. | UN | وذكر متكلم آخر أن اللجان الوطنية لليونيسيف قد اكتسبت أهمية أكبر كوحدات لجمع اﻷموال لصالح اليونيسيف حيث جمعت ما يزيد على ٣٠ في المائة من موارد المنظمة. |
En el párrafo 33 se mencionan los vínculos con las organizaciones no gubernamentales y los Comités Nacionales pro UNICEF, pero no los vínculos con las divisiones del Fondo. | UN | وقال إن التقرير ذكر، في الفقرة ٣٣، وجود صلات مع المنظمات غير الحكومية واللجان الوطنية لليونيسيف ولكنه لم يذكر أي صلات مع شُعَب اليونيسيف. |
Los comités Nacionales pro UNICEF y las organizaciones no gubernamentales seguirán siendo los principales aliados del Centro en sus actividades de divulgación. | UN | وستظل اللجان الوطنية لليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الحليف الرئيسي في جهود المركز المبذولة بشأن التوزيع. |
Los Comités Nacionales pro UNICEF contribuyen, de ese modo, a casi un tercio de los ingresos totales del UNICEF. | UN | وهكــذا تقــدم اللجــان الوطنية لليونيسيف ما مجموعه ثلث إيرادات اليونيسيف الكلية تقريبا. |
Se ha reestructurado la Oficina Regional para Europa a fin de que actúe de centro de coordinación para las relaciones con los Comités Nacionales pro UNICEF. | UN | وأعيد تشكيل المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا لكي يكون بمثابة مركز تنسيق للعلاقات اﻹدارية مع اللجان الوطنية لليونيسيف. |
El orador acogió con agrado las observaciones formuladas por el Grupo Permanente de Comités Nacionales pro UNICEF y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF. | UN | ورحب بكلمتي الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
1995: La Organización Internacional es miembro de los comités Nacionales pro UNICEF y participa en las campañas de recaudación de fondos del UNICEF; | UN | المنظمة عضو في اللجان الوطنية لليونيسيف وتشارك في حملات اليونيسيف لتدبير اﻷموال؛ |
Al mes de enero de 1997, ocho oficinas exteriores y siete comités Nacionales pro UNICEF tenían sus propios sitios. | UN | واعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، كان لثمانية مكاتب ميدانية وسبع لجان وطنية لليونيسيف مواقع خاصة عليها. |
Para que ese éxito continuara era preciso que la Operación siguiera cooperando estrechamente con los comités Nacionales pro UNICEF. | UN | واستمرار النجاح يعني وجود تعاون وثيق جار بين العملية ولجان اليونيسيف الوطنية. |
Algunos oradores mencionaron, como un buen ejemplo, las entrevistas del equipo con miembros de la Junta Ejecutiva a fin de considerar las relaciones con los Comités Nacionales pro UNICEF. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى المقابلات التي يجريها مع أعضاء المجلس التنفيذي الفريق الذي يقوم بدراسة العلاقات مع اللجان الوطنية لليونسيف كمثل طيب. |
La Directora Ejecutiva explicó las medidas en curso para recaudar fondos, incluida la buena relación de trabajo con los Comités Nacionales pro UNICEF. | UN | وأوردت المديرة التنفيذية وصفا للجهود الجارية المتعلقة بجمع اﻷموال، بما فيها علاقة العمل اﻹيجابية مع اللجان الوطنية المعنية باليونيسيف. |
Además, 35 comités Nacionales pro UNICEF y otros cinco donantes aportaron financiación. | UN | وقدمت حوالي 35 لجنة وطنية من لجان اليونيسيف وخمس جهات مانحة أخرى الدعم أيضا. |