La presentación de los marcos de cooperación nacional en la región se ha visto muy influida por los informes nacionales sobre el desarrollo humano sostenible. | UN | ولقد تأثر تقديم التقارير في إطار التعاون القطري في المنطقة بدرجة كبيرة بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية. |
iii) Las prácticas adecuadas que se van conociendo por conducto de los informes nacionales sobre el desarrollo de los recursos humanos proporcionan una sólida base para vincular los análisis con la acción; | UN | `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛ |
iii) Evaluación de los informes nacionales sobre el desarrollo humano; | UN | ' 3` تقييم التقارير الوطنية عن التنمية البشرية؛ |
Los informes nacionales sobre el desarrollo humano son los vehículos para particularizar la concentración dentro de la concentración general. | UN | وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أدوات للربط بين مجال للتركيز وآخر. |
Asimismo se prestará apoyo para la elaboración de información relacionada con el género para incluirla en los informes nacionales sobre el desarrollo humano. | UN | وسيتم أيضا دعم إعداد معلومات تتعلق بنوع الجنس ﻹدراجها في التقارير الوطنية للتنمية البشرية. |
Hasta ahora, 15 países han publicado informes nacionales sobre el desarrollo humano, y en 1998 se publicarán seis nuevos informes. | UN | وحتى اﻵن نشر ١٥ بلدا تقارير وطنية عن التنمية البشرية وينتظر صدور ستة تقارير جديدة في عام ١٩٩٨. |
Informes nacionales sobre el desarrollo humano. Las oficinas del PNUD en los países prestaron cada vez más apoyo a la preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano para complementar el Informe sobre el Desarrollo Humano en el Mundo. | UN | التقارير الوطنية للتنمية البشرية: دعمت المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو متزايد وضع تقارير وطنية للتنمية البشرية استكمالا لتقرير التنمية البشرية العالمي. |
Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
2007/5 Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
Por lo tanto, todos los Estados Miembros podrían examinar sus propios informes nacionales sobre el desarrollo sostenible como parte de un intercambio mundial. | UN | ولذلك، قد ترغب جميع الدول الأعضاء في اعتبار تقاريرها الوطنية عن التنمية المستدامة جزءا من المناقشة العالمية. |
En el marco de este programa se presta asistencia a los países de la región en materia de preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano y de fortalecimiento de la capacidad para la formulación de normas y evaluación de los costos sociales del proceso de transición. | UN | ساعد هذا البرنامج بلدان المنطقة في اﻷعمال التحضيرية اﻷولية ﻹعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وبناء القدرات في مجالي صياغة السياسات وتقييم التكاليف الاجتماعية لعملية الانتقال. |
Los informes nacionales sobre el desarrollo humano sostenible se han convertido en la base de la promoción del desarrollo humano sostenible y en el punto de referencia para supervisar los progresos de los países con respecto al desarrollo humano. | UN | ٣٧ - لقد أصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا للدعوة ومقياسا لرصد تقدم بلد ما نحو تحقيق التنمية البشرية. |
Además, los informes nacionales sobre el desarrollo humano también contribuyen a forjar asociaciones. | UN | وتشكل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أيضا أداة هامة لتنمية الشراكات. |
En un gran número de países la pobreza fue el centro de atención de los informes nacionales sobre el desarrollo humano en determinados años. | UN | ففي عدد كبير من البلدان، احتل الفقر مكانا مركزيا في التقارير الوطنية للتنمية البشرية في سنوات معينة. |
Los informes nacionales sobre el desarrollo humano se han utilizado también como punto de partida para entablar un diálogo nacional sobre la política de lucha contra la pobreza. | UN | واستُخدمت أيضا التقارير الوطنية للتنمية البشرية كنقطة انطلاق الى حوار وطني بشأن سياسات الفقر. |
Evidentemente hay que fortalecer los vínculos entre los informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio y los informes nacionales sobre el desarrollo humano. | UN | وهناك اقتضاء واضح لتعزيز الروابط فيما بين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الوطنية للتنمية البشرية. |
Al fin de 1998 114 países habían producido informes nacionales sobre el desarrollo humano. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، بلغ عدد البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية ما مجموعه ١١٤ بلدا. |
En la región de África seis países más terminaron informes nacionales sobre el desarrollo humano, con lo cual el total de los países de esta región que han preparado tales informes se eleva a 32. | UN | وفي منطقة أفريقيا، أنجزت ستة بلدان إضافية تقارير وطنية عن التنمية البشرية، ليصبح العدد الكلي ٣٢ بلدا. |
Para ello deberán actualizar las estrategias nacionales de desarrollo o adoptar estrategias nacionales sobre el desarrollo sostenible, de conformidad con los mandatos conferidos en cumbres anteriores, a fin de asegurar que abarquen los tres pilares y los vínculos entre ellos. | UN | وسيتطلب ذلك تحديث الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أو اعتماد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، على النحو المقرر في مؤتمرات القمة السابقة، لضمان تغطيتها الركائز الثلاث كافة وما بينها من صلات. |
Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك. |
Se tomó en consideración el papel multifacético de la Comisión como el único foro intergubernamental regional para Asia y el Pacífico en su totalidad que permite intercambiar puntos de vista y experiencias nacionales sobre el desarrollo económico y social. | UN | ٤٢ - وأحيط علما بالدور المتعدد الجوانب الذي تقوم به اللجنة بوصفها المنتدى اﻹقليمي الحكومي الدولي الوحيد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ككل من أجل تبادل اﻵراء والخبرات الوطنية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
b) No obstante, se facilitaría la integración de estrategias (CDB), los programas nacionales (Convención Marco) y los planes de acción (CLD) mejorando la coordinación y la circulación de la información a nivel nacional y local, y estableciendo comités nacionales sobre el desarrollo sostenible y sistemas nacionales de información sobre el medio ambiente. | UN | (ب) بيْد أنه يمكن تيسير تعميم تنفيذ الاستراتيجيات (اتفاقية التنوع البيولوجي) والبرامج الوطنية (واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ) وبرامج العمل (اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر) بتحسين عمليتي تنسيق المعلومات وتعميمها على الصعيدين الوطني والمحلي عن طريق إنشاء لجانٍ وطنية معنية بالتنمية المستدامة ونظم معلوماتٍ بيئية وطنية. |
También se ha establecido una política y un plan de acción nacionales sobre el desarrollo institucional de la familia y la prevención y erradicación de la explotación sexual de los niños para fines comerciales. | UN | وقد وُضعت أيضا سياسة وخطة عمل وطنية بشأن التنمية المؤسسية للأسرة ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال والقضاء عليه. |
f. Dos cursos prácticos subregionales o nacionales sobre el desarrollo del transporte multimodal; | UN | و - حلقتا عمل دون إقليميتين/وطنيتان عن تنمية النقل المتعدد اﻷشكال؛ |