A fines de 2002, 102 países habían elaborado planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA. | UN | وبنهاية عام 2002، كان 102 من البلدان قد وضع خططه الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El Fondo siguió prestando apoyo de conformidad con las políticas y programas nacionales sobre el VIH/SIDA y con arreglo a la estrategia mundial del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (UNAIDS). | UN | وواصل الصندوق تقديم دعمه تمشيا مع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وضمن الاستراتيجية العالمية لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Por lo general, los gobiernos no están ampliando los planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA a las zonas de conflicto. | UN | فمعظم الحكومات لا توسع نطاق خططها الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لكي تغطي مناطق الصراعات. |
La perspectiva y la identidad de género han sido tomadas en cuenta en las políticas nacionales sobre el VIH/SIDA. | UN | وما برحنا نأخذ في الحسبان المنظور الجنساني والهوية في السياسات الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز. |
15. Por ello, se prevé que el PNUD seguirá teniendo una función decisiva en cuanto a fortalecer y apoyar la función de los coordinadores residentes en la elaboración de un apoyo integrado, multidimensional y eficaz del sistema de las Naciones Unidas a los programas nacionales sobre el VIH/SIDA. | UN | ١٥ - وهكذا، فإن من المتوخى أن يواصل البرنامج اﻹنمائي قيامه بدور حاسم في تعزيز ودعم دور المنسق المقيم في تطوير دعم متكامل ومتعدد اﻷبعاد وفعال لمنظومة اﻷمم المتحدة في البرامج الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
A pesar de que 4 de cada 5 estrategias nacionales sobre el VIH van dirigidas expresamente a las mujeres y las niñas, solo el 46% dispone de presupuestos específicos para este tipo de actividades. | UN | 19 - في حين أن أ ربعاً من كل خمس استراتيجيات وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية تتضمّن أنشطة تهتم صراحة بالنساء والفتيات، فإن 46 في المائة منها فقط تنص على تكريس ميزانيات لهذه الأنشطة. |
Se mantuvieron los esfuerzos dirigidos a incluir a los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en las políticas y los programas estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA, sobre todo en el África meridional. | UN | كما استمرت جهود الدعوة إلى إدراج اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في السياسات والبرامج الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبصفة خاصة في جنوبي أفريقيا. |
Muchos países del Oriente Medio y África del Norte han establecido o revisado recientemente los objetivos de sus planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA en un esfuerzo por avanzar hacia el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH. | UN | إن كثيراً من البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا حددت أو عدلت في الآونة الأخيرة أهدافها في إطار الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في محاولة منها للتقدم نحو تحقيق حصول الجميع على الوقاية من هذا الفيروس والعلاج والرعاية والدعم. |
Asimismo, la comunidad de los asociados en la labor de vigilancia y evaluación ha desarrollado estrategias separadas que a menudo están desvinculadas de las políticas y planes nacionales sobre el VIH/SIDA. | UN | وقامت الأوساط الشريكة المعنية بالرصد والتقييم أيضاً بوضع استراتيجيات منفصلة كثيراً ما تكون منقطعة الصلة بالسياسات العامة والخطط الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Asimismo, la comunidad de los asociados en la labor de vigilancia y evaluación ha desarrollado estrategias separadas que a menudo están desvinculadas de las políticas y planes nacionales sobre el VIH/SIDA. | UN | وقامت الأوساط الشريكة المعنية بالرصد والتقييم أيضاً بوضع استراتيجيات منفصلة كثيراً ما تكون منقطعة الصلة بالسياسات العامة والخطط الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Estas consultas permitieron el análisis de los planes nacionales existentes y los planes de acción a nivel nacional para apoyar la integración de la lucha contra la violencia por razón de género y la participación de los hombres y los niños en favor de la igualdad de género en los planes estratégicos nacionales sobre el VIH y otras políticas y planes nacionales pertinentes. | UN | وقدّم المشاركون تحليلاً لما هو موجود من الخطط القطرية وخطط العمل على المستوى القطري لدعم إدماج جهود معالجة العنف الجنساني وإشراك الرجال والفتيان في مناصرة المساواة بين الجنسين في الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيرها من السياسات والخطط الوطنية ذات الصلة. |
Por ejemplo, el PNUD prestó apoyo a la Federación de Rusia, Kazajstán, la República de Moldova, Tayikistán y Ucrania para integrar la cuestión de la violencia por razón de género y la participación de los hombres y los niños en los planes estratégicos nacionales sobre el VIH. | UN | فقد قدم البرنامج الإنمائي الدعم، على سبيل المثال، لكل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وطاجيكستان وكازاخستان لإدراج مسألتي العنف الجنساني ومشاركة الرجال والفتيان ضمن الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En Barbados, el UNIFEM prestó apoyo técnico para la elaboración de la política estratégica y el plan de acción nacionales sobre el VIH, que el Parlamento aceptó en 2008. | UN | وفي بربادوس، قدم الصندوق دعماً تقنياً لوضع السياسة العامة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية اللتين أقرهما البرلمان في عام 2008. |
A. Los derechos humanos en las estrategias nacionales sobre el VIH/SIDA | UN | ألف - حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
286. El Gobierno aumentó la financiación y revitalizó el Comité Nacional de Asesoramiento sobre el SIDA colaborando constantemente con socios y partes interesadas en la aplicación de estrategias nacionales sobre el VIH y el SIDA. | UN | 286 - استطاعت الحكومة زيادة الأموال المخصصة للجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالإيدز وإعادة تنشيطها بالتعاون المستمر مع الشركاء وأصحاب المصلحة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Los Estados deberían incorporar los derechos del niño en sus políticas y programas nacionales sobre el VIH/SIDA e incluir las estructuras programáticas relativas a esa epidemia en los mecanismos nacionales de vigilancia y coordinación de los derechos del niño. | UN | وينبغي للدول أن تدرج حقوق الطفل في سياساتها وبرامجها الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز وأن تضمّن آلياتها الوطنية لرصد وتنسيق قضايا حقوق الطفل هياكل برنامجية وطنية بشأن الفيروس/الإيدز؛ |
Los Estados deberían incorporar los derechos del niño en sus políticas y programas nacionales sobre el VIH/SIDA e incluir las estructuras programáticas relativas a esa epidemia en los mecanismos nacionales de vigilancia y coordinación de los derechos del niño. | UN | وينبغي للدول أن تدرج حقوق الطفل في سياساتها وبرامجها الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز وأن تضمّن آلياتها الوطنية لرصد وتنسيق قضايا حقوق الطفل هياكل برنامجية وطنية بشأن الفيروس/الإيدز؛ |
El Fondo ha contribuido especialmente a la integración de la igualdad entre los géneros y los derechos de las mujeres en los planes nacionales sobre el VIH/SIDA de 19 países. | UN | وساهم الصندوق الإنمائي بوجه خاص في إدراج المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في الخطط الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز في 19 بلدا. |
Casi todos los países incluyen específicamente a la mujer en sus estrategias nacionales sobre el VIH y el SIDA, pero los informes al respecto reflejan una comprensión dispar de lo que significa aplicar una perspectiva de género. | UN | 25 - وتُدْرج جميع البلدان تقريبا النساء على وجه التحديد في استراتيجياتها الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ولكن التقارير توضح بأن هناك فهماً متبايناً لما يعنيه توظيف منظور جنساني في هذا الأمر. |
Los Estados deberían incorporar los derechos del niño en sus políticas y programas nacionales sobre el VIH/SIDA e incluir las estructuras programáticas relativas a esa epidemia en los mecanismos nacionales de vigilancia y coordinación en materia de derechos del niño. | UN | وينبغي للدول أن تدرج حقوق الطفل في سياساتها وبرامجها الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وأن تضمّن آلياتها الوطنية لرصد وتنسيق قضايا حقوق الطفل هياكل برنامجية وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ |
Actualmente, 16 países africanos han incluido a los refugiados en sus programas nacionales sobre el VIH y el SIDA. | UN | وهناك حاليا 16 بلدا أفريقيا يضم اللاجئين في البرامج الوطنية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Para 2009, 16 países africanos habían incluido a los refugiados en sus programas nacionales sobre el VIH y el SIDA. | UN | وبحلول عام 2009، كان 16 بلداً أفريقياً قد أدرج اللاجئين في برامجه الوطنية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والأيدز. |