:: Asesoramiento a las autoridades nacionales y locales del este del Chad con objeto de promover la solución de los conflictos por medios pacíficos para el regreso de los desplazados internos | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية في شرق تشاد من أجل تعزيز تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بهدف عودة المشردين داخليا |
iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; | UN | ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛ |
iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; | UN | ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛ |
Asesoramiento a las autoridades nacionales y locales del este del Chad con objeto de promover la solución de los conflictos por medios pacíficos para el regreso de los desplazados internos | UN | تقديم المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية في شرق تشاد لتعزيز تسوية النزاعات عن طريق الوسائل السلمية من أجل عودة الأشخاص المشردين داخليا |
iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; | UN | ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛ |
Cualquiera que asista a los procesos judiciales de los tribunales nacionales y locales del Yemen comprobará que estos derechos están específicamente salvaguardados, protegidos y garantizados, aun cuando en algunos tribunales puedan producirse prácticas equivocadas y errores. | UN | ومن يتتبع القضايا التي ترد في المحاكم الوطنية والمحلية في البلاد يجد أن هذه الحقوق محمية ومكفولة على صعيد التطبيق بغض النظر عن بعض الممارسات الخاطئة التي قد تصدر من بعض إدارات هذه المحاكم والأخطاء التي تقع فيها. |
Factores externos: Cooperación de las autoridades nacionales y locales del Chad y la República Centroafricana, mejoramiento sostenido de las relaciones subregionales, establecimiento de procesos de paz viables en zonas vecinas en conflicto y aplicación de acuerdos de paz. | UN | العوامل الخارجية تعاون السلطات الوطنية والمحلية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، والتحسُّن المستدام في العلاقات دون الإقليمية، وإقامة عمليات سلام قادرة على الاستمرار في مناطق النزاع المجاورة، وتنفيذ اتفاقات السلام |
La MINURCAT siguió prestando apoyo a las autoridades nacionales y locales del Chad en sus iniciativas para eliminar las tensiones locales, promover la reconciliación y mejorar el entorno para el regreso de los desplazados internos. | UN | 51 - واصلت البعثة دعم السلطات الوطنية والمحلية في تشاد في جهودها الرامية إلى نزع فتيل التوترات المحلية، وتشجيع المصالحة وتعزيز البيئة الملائمة لعودة المشردين داخليا. |
22. Las autoridades nacionales y locales del Chad, Colombia, Filipinas, Indonesia, el Pakistán y Zimbabwe han avanzado en la creación de una capacidad permanente y sostenible de integración del género en los planos nacional y local. | UN | 22 - وأحرزت السلطات الوطنية والمحلية في إندونيسيا، وباكستان، وتشاد، وزمبابوي، والفلبين، وكولومبيا، تقدما في تنمية قدرة مستدامة دائمة بشأن عمليات إدراج المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والمحلي. |
e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; | UN | (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛ |
e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; | UN | (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛ |
e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; | UN | (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تعزيز بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛ |
e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales [del país afectado] encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos. | UN | (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في [البلد المتأثر] الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية، من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا. |
Con arreglo al párrafo 6 e) de la resolución 1861 (2009) del Consejo de Seguridad, la MINURCAT, entre otras cosas, debería " apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos " . | UN | ووفقاً للفقرة 6(ﻫ) من قرار مجلس الأمن 1861(2009)، يُعهد إلى البعثة بجملة أمور من بينها " دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخلياً " . |