"nacionalidad en relación con la sucesión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسية في حالة خلافة
        
    • الجنسية فيما يتصل بخﻻفة
        
    • الجنسية فيما يتعلق بخﻻفة
        
    • الجنسية في علاقتها بخلافة
        
    • بالجنسية في حالة خلافة
        
    • الجنسية في حالة خﻻفة الدول
        
    La atribución de nacionalidad en relación con la sucesión de Estados surtirá efecto desde la fecha de la sucesión. UN يصبح اعطاء الجنسية في حالة خلافة الدول نافذاً من تاريخ هذه الخلافة.
    Esos objetivos tienen carácter general y, en cierta medida, tienen un alcance más amplio que la cuestión de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados. UN وتتسم هذه اﻷهداف بطابع عام، وهي تتجاوز إلى حد ما مسألة الجنسية في حالة خلافة الدول.
    Acerca de la cuestión de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados, la delegación de Francia apoya la intención central del proyecto de artículos, consignada en el proyecto de artículo 1 relativo al derecho a una nacionalidad. UN وفيما يتعلق بمسألة الجنسية في حالة خلافة الدول، قال إن وفده يؤيد المقصد الرئيسي لمشروع المواد.
    TERCER INFORME SOBRE LA nacionalidad en relación con la sucesión DE ESTADOS UN التقرير الثالث عن الجنسية في حالة خلافة الدول
    PROYECTO DE ARTÍCULOS SOBRE LA nacionalidad en relación con la sucesión DE ESTADOS UN مشروع مواد بشأن الجنسية في حالة خلافة الدول
    Alemania apoya, por lo tanto, la conclusión del Grupo de Trabajo de que la Comisión no estudie la segunda parte del tema de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados. UN ولذلك قال إن ألمانيا تؤيد الاستنتاج الذي وصل إليه الفريق العامل وهو أنه لا ينبغي للجنة أن تدرس الجزء الثاني من موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول.
    Prefieren un instrumento no vinculante que pueda ser de utilidad inmediata para los Estados que deban resolver problemas de nacionalidad en relación con la sucesión de Estados. UN وهي تفضل أن يكون صكا غير ملزم يمكن أن يشكل عونا فوريا للدول التي تعالج مشاكل الجنسية في حالة خلافة الدول.
    La nacionalidad en relación con la sucesión de Estados: UN ميكولكا. الجنسية في حالة خلافة الدول:
    7. El Comité de Redacción celebró un total de 20 sesiones sobre los temas de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados y las reservas a los tratados. UN ٧- وقد عقدت لجنة الصياغة ما مجموعه ٠٢ جلسة تناولت فيها موضوعي الجنسية في حالة خلافة الدول والتحفظات على المعاهدات.
    Otros, sin embargo, estimaron que estaba estrechamente relacionado con las cuestiones de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados, ya que el problema de la unidad de la familia puede plantearse en ese contexto en gran escala. UN ورأى غيرهم، على العكس، أنها وثيقة الصلة بمسائل الجنسية في حالة خلافة الدول، ﻷن مشكلة جمع شمل اﻷسرة يمكن أن تنشأ في هذا السياق على نطاق واسع.
    Los conflictos sobre nacionalidad en relación con la sucesión de Estados pueden ser pasivos y activos. UN ١٤ - ومضى يقول إن التنازع بشأن الجنسية في حالة خلافة الدول يمكن أن يكون سلبيا أو إيجابيا على حد سواء.
    La codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en la esfera de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados imponen armonizar y equilibrar los intereses de los actores principales: la comunidad internacional, el Estado y los individuos. UN فالتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال الجنسية في حالة خلافة الدول يتطلب المواءمة والموازنة بين مصالح الفاعلين الرئيسيين، وهم المجتمع الدولي، والدولة، والفرد.
    Participó activamente en los debates del plenario e hizo intervenciones sobre cuestiones relativas a la responsabilidad de los Estados, la protección diplomática, los actos unilaterales de los Estados, la prevención del daño transfronterizo resultante de las actividades peligrosas, las inmunidades jurisdiccionales de los Estados, la nacionalidad en relación con la sucesión de los Estados y las reservas a los tratados. UN وشارك مشاركة نشطة في المناقشات العامة، وأجرى مداخلات في الموضوعات المتعلقة بمسؤولية الدول، والحماية الدبلوماسية والأعمال الانفرادية للدول، ومنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، والحصانات القضائية للدول، ومسألة الجنسية في علاقتها بخلافة الدول، والتحفظات على المعاهدات.
    Convencida de la necesidad de codificar y desarrollar progresivamente las normas de derecho internacional sobre la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados, a fin de garantizar una mayor seguridad jurídica a los Estados y a los individuos, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى تدوين قواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية في حالة خلافة الدول وإلى تطويرها تدريجياً، وذلك كوسيلة لضمان أمن قضائي أكبر للدول ولﻷفراد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more