"naciones unidas de fiscalización de drogas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة المخدرات
        
    En la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito se siguen los procedimientos normales de generación de informes. UN وسيتم اتباع إجراءات موحدة لتقديم التقارير في كافة أرجاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمم المتحدة.
    La inspección de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito señaló varias deficiencias en la gestión del programa. UN وأشار التفتيش المتعلق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى عدد من أوجه القصور في إدارة البرنامج.
    La producción de este año, estimada por la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, podría llegar a situarse entre las 200 y las 250 toneladas. UN أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    :: Auditoría de la gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito UN :: مكتب مراجعة حسابات إدارة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    En agosto de 1998, la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito inauguró una oficina de proyecto en Skopje a cargo de un oficial nacional de programa. UN ١٦ - في آب/أغسطس ١٩٩٨، افتتح مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مكتب مشاريع في سكوبيه يعمل به موظف وطني لشؤون البرامج.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito colabora estrechamente con el Gobierno de Italia a fin de ultimar los arreglos para la celebración de la Conferencia para la Firma en Palermo. UN ويعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعاون وثيق مع حكومة إيطاليا على إنهاء الترتيبات المتعلقة بمؤتمر التوقيع الذي سيعقد في باليرمو.
    Se creó la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito como parte del programa de reforma del Secretario General, reuniendo bajo un solo Director Ejecutivo el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y el Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional del Delito (CNUPID). UN أنشئ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في إطار برنامج الإصلاح الذي أخذ به الأمين العام وصار يجمع تحت إمرة المدير التنفيذي بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية.
    En su inspección de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que esa Oficina estaba dirigida en forma muy centralizada y arbitraria. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في التفتيش الذي أجراه فيما يتعلق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، أن إدارة هذا المكتب تتسم بطابع بالغ المركزية والتحكم.
    Una cuestión conexa se refiere a la plantilla de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (OFDPD). UN 24 - ومن المسائل ذات الصلة ملاك موظفي مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Hasta ahora, la única dependencia de la Organización encargada de luchar contra el terrorismo es la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, dependiente de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, cuyo personal es muy exiguo. UN وقال إن المكتب الوحيد المسؤول الآن في المنظمة عن مكافحة الإرهاب هو مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمم المتحدة، والذي لا يوجد به العدد الكافي من الموظفين.
    En 2001 y 2002 siguió desarrollándose la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito y la OEA. UN 34 - واصل التعاون بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة الدول الأمريكية تطوره في عامي 2001 و 2002.
    Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Desde el 1º de agosto de 1998, la supervisión y la gestión de los recursos han pasado a formar parte de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN أدمجت، اعتبــارا من ١ آب/أغسطــس ١٩٩٨، المراقبة وإدارة المــوارد في مكونات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمــة التابع لﻷمم المتحدة.
    En tres distritos del Afganistán en los que la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito tiene proyectos experimentales de desarrollo alternativo, el cultivo de la amapola se redujo en un 50%. UN 3 - وأضاف قائلاً إن زراعة الخشخاش قد انخفضت بنسبة 50 في المائة في ثلاث مقاطعات في أفغانستان حيث يقوم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بتنفيذ مشاريع رائدة للتنمية البديلة.
    Las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito que se describen en el párrafo 90 deben figurar en la esfera especial de preocupación relativa a la mujer y la salud, concretamente después del párrafo 103. UN 27 - ينبغي إدراج أنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، الموصوفة في الفقرة 90، في مجال الاهتمام الحرج " المرأة والصحة " وبالتحديد بعد الفقرة 103.
    Las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito que se describen en el párrafo 90 deben incluirse en la esfera de especial preocupación correspondiente, es decir, la mujer y la salud, concretamente a partir del párrafo 103. UN 27 - وينبغي إدراج أنشطة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الوارد وصفها في إطار الفقرة 90 تحت مجال الاهتمام الحيوي، المرأة والصحة، ولا سيما بعد الفقرة 103.
    D. Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN دال - مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Este esfuerzo requerirá exámenes periódicos por parte del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS) acerca de la labor de las Naciones Unidas sobre terrorismo e incluso el fortalecimiento de algunas oficinas, en particular la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (OFDPD). UN وسيتطلب هذا الجهد قيام اللجنة التنفيذية للسلام والأمن بإجراء استعراضات دورية لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب بل وتعزيز بعض المكاتب، ولا سيما مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة.
    La Junta alentó a la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y al Instituto Interregional a que celebrasen consultas más estrechas para planificar sus programas de trabajo, y ambos aceptaron la recomendación. UN 235 - شجع المجلس مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمعهد الأقاليمي على التشاور على نحو أوثق في وضع خطط لبرامج الأعمال، وقد وافقا على ذلك.
    La Unión Europea, además de participar en ellas, apoya activamente la labor contra el terrorismo del Consejo de Europa, las actividades pertinentes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la labor realizada en distintos órganos de las Naciones Unidas, incluida la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أعمال مجلس أوروبا الهادفة إلى مكافحة الإرهاب ويشارك بقوة فيها وفي الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more