"naciones unidas en la zona de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لﻷمم المتحدة في منطقة
        
    9. Hay 19 observadores militares de las Naciones Unidas en la zona de operaciones. UN ٩ - وهناك ١٩ مراقبا عسكريا تابعا لﻷمم المتحدة في منطقة العمليات.
    El Representante Especial del Secretario General cumple las funciones de Jefe de Misión y supervisa y coordina las actividades de la Misión así como la labor de otros organismos de las Naciones Unidas en la zona de la Misión. UN ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    El Representante Especial del Secretario General cumple las funciones de Jefe de Misión y supervisa y coordina las actividades de la Misión, así como la labor de otros organismos de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    8. Helicópteros. Se necesitan dos helicópteros (un Bell 206 y un Bell 212) para prestar apoyo logístico y médico a los contingentes militares de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN ٨ - عمليات طائرات الهليكوبتر، يحتاج توصيل الدعم السوقي والطبي إلى الوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة طائرتي هليكوبتر واحدة طراز Bell 206 وأخرى طراز Bell 212.
    La UNMIBH proporciona equipo y suministros, así como apoyo administrativo y técnico, a varios organismos de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN ١٥- توفر بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك المعدات واللوازم وكذلك الدعم اﻹداري والتقني لعدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    El Representante Especial planteó esta cuestión ante el Gobierno del Sudán, que reiteró el compromiso contraído con el Secretario General, pero indicó que la misión de evaluación debería esperar a que terminase la investigación del ataque reciente contra un convoy de las Naciones Unidas en la zona de las montañas de Nuba. UN أثار الممثل الخاص هذه المسألة مع الحكومة السودانية التي أعادت تأكيد الالتزام الذي تعهدت به لﻷمين العام، ولكنها أشارت إلى أن بعثة التقييم ينبغي أن تنتظر اكتمال التحقيق في الهجمات اﻷخيرة على قافلة لﻷمم المتحدة في منطقة جبال النوبة.
    Los gastos estimados corresponden a la continuación del alquiler de tres helicópteros (un Astar y dos MI-8T) que presten apoyo logístico y médico a los contingentes militares de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN ١٣ - تشمل تقديرات التكاليف الاستمرار في استئجار ثلاث طائرات هليكوبتر )واحدة من طراز Astar واثنتان من طراز (MI-8T لتقديم الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    8. Helicópteros. Se necesitan ocho helicópteros (cuatro MI-24R y cuatro MI-8T) para proporcionar apoyo logístico y médico a los contingentes militares de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN ٨ - عمليات طائرات الهليكوبتر، تلزم ثمان طائرات هليكوبتر )أربع من طراز MI-24R وأربع من طراز MI-8T( لتقديم الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    16. Helicópteros. Se necesitan dos helicópteros (un Bell 206 y un Bell 212) para prestar apoyo logístico y médico a los contingentes de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN ١٦- عمليات طائرات الهليكوبتر - يلزم توفير طائرتي هليكوبتـــر )طائــــرة من طراز Bell-206 وطائرة من طراز Bell-212( لتوفير الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Se desplegaron en la UNPREDEP dos helicópteros (un Bell-206 y un Bell-212) para prestar apoyo logístico y médico a los contingentes militares de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN نشرت طائرتان هيلوكوبتر )طائرة من طراز Bell-206 وطائرة من طراز Bell-212( ضمن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي من أجل تقديم دعم سوقي وطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    El apoyo logístico y médico a los contingentes de las Naciones Unidas en la zona de la misión se prestará mediante un helicóptero Bell 206 y un helicóptero MI-8T en lugar de un helicóptero Bell 206 y un helicóptero Bell 212. UN إذ ستقوم طائرتان عموديتان إحداهما من طراز Bell 206 والثانية من طراز MI-8T بتوفير الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة بدلا من الطائرتين العموديتين من طراز Bell 206 و Bell 212.
    Operaciones con helicópteros. Como resultado de la reconfiguración del apoyo aéreo de la UNPREDEP, dos helicópteros (un MI-8T y un Astar, en vez de un MI-8T y un Bell 206) proporcionan apoyo logístico y médico a los contingentes militares de las Naciones Unidas en la zona de la misión. Dietas de las tripulaciones. UN ١٧ - عمليات طائرات الهليكوبتر - نتيجة ﻹعادة ترتيب الدعم الجوي للقوة، تتولى طائرتا هليكوبتر )واحدة من طراز MI-8T واﻷخرى من طراز ASTAR، بدلا من الطائرتين السابقتين من طراز MI. 8T و (Bell 206 تقديم الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة العمليات.
    23. Con objeto de aplicar y ampliar las medidas aprobadas hasta el momento, el Gobierno de Rumania manifiesta, y lo señala a la atención del Consejo de Seguridad, que está dispuesto a aceptar la presencia de las Naciones Unidas en la zona de contacto en el Danubio, entre Rumania y Ucrania, ya que los buques que violan el embargo proceden de ese punto. UN ٢٣ - وبغية تنفيذ التدابير التي أقرت حتى اﻵن وتوسيع نطاقها ، تعلن حكومة رومانيا استعدادها لقبول وجود لﻷمم المتحدة في منطقة الوصل بين رومانيا وأوكرانيا على نهر الدانوب نظرا ﻷن السفن التي تخرق الحظر تأتي من هذه الجهة ، وهي تقترح ذلك على مجلس اﻷمن .
    En mi informe presentado en cumplimiento de las resoluciones 1025 (1995) y 1026 (1995) del Consejo de Seguridad, expresé mi intención de mantener 28 observadores militares de las Naciones Unidas en la zona de Prevlaka, bajo el mando y la dirección de un jefe de los observadores militares, que informaría directamente a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (S/1996/83). UN ٣ - وفي التقرير الذي قدمته عملا بالقرارين ١٠٢٥ )١٩٩٥( و ١٠٢٦ )١٩٩٥(، أعربت عن اعتزامي إبقاء ٢٨ من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في منطقة بريفلاكا تحت قيادة وتوجيه رئيس المراقبين العسكريين الذي يتبع مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك مباشرة (S/1996/83).
    En cumplimiento de la resolución 1038 (1996), tengo la intención de mantener 28 observadores militares de las Naciones Unidas en la zona de Prevlaka, bajo el mando y la dirección de un Jefe de los Observadores Militares que informará directamente a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. La misión se conocerá como Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN وبموجب القرار ١٠٣٨ )١٩٩٦( فإنني اعتزم إبقاء ٢٨ من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في منطقة بريفلاكا تحت قيادة وإشراف رئيس المراقبين العسكريين الذي سيقدم تقاريره الى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك مباشرة، وسيكون اسم هذه البعثة هو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more