"nada de qué" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيء يدعو
        
    • من أي شيء
        
    • شئ لكي
        
    • ما من داع
        
    • ما من شيء
        
    • شيء يستوجب
        
    • ما يدعوك
        
    • ما يدعونا
        
    • ما يستدعي
        
    • ماتخجل منه
        
    • لايوجد ما
        
    • ما يُبلَّغ عنه
        
    ¿Significa que no hay nada de qué preocuparse? TED هل يعني هذا أنه لا يوجد شيء يدعو للقلق؟
    Es tonto decir que no hay nada de qué preocuparse. TED ومن الغباء القول أنه لايوجد شيء يدعو للقلق.
    ¡Sí! Él hace esto cada año. No hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles نعم , انه يفعل هذا كل سنة لا شيء يدعو للقلق
    No tienen nada de qué preocuparse. Open Subtitles إنه حديث السرير وحسب لا داعي لأن تقلقوا من أي شيء مهلاً ...
    Hay sacudidas, y hay ruido y no hay nada de qué agarrarse, nada de nada. Open Subtitles هناك سَحْب، وهناك ضوضاء ولا يوجد شئ لكي تتمسك به لاشئ علي الاطلاق
    Cierto, ¿entonces no hay nada de qué preocuparse, verdad? Open Subtitles صحيح, لذا أعتقد أنه ما من داع للقلق, أليس كذلك؟
    No, te dije que no hay nada de qué preocuparse. Está todo hablado. Open Subtitles لا, ما من شيء أقلق حياله تأقلمتُ مع الوضع
    Los amamos. Amamos a cada uno, y no tienen nada de qué preocuparse. Open Subtitles نحن نحبّكم و نحبّ بعضنا الآخر‪,‬ لا شيء يدعو للقلق‪.
    Está bien. No hay nada de qué preocuparse. No me importa. Open Subtitles لا تقلق , ليس هناك شيء يدعو للإعتذار , أنا لا أمانع
    Emisiones mínimas de dióxido de azufre. nada de qué preocuparse. Open Subtitles القليل من اشعاعات ثنائي الكبريت لا شيء يدعو للقلق
    Ya lo he hecho y dice que no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles فعلت بالفعل، وقال إنه لا يوجد شيء يدعو للقلق.
    Se trata de solo una quemadura leve. nada de qué preocuparse. Open Subtitles إنها مجرد حرق من الدرجة الثانية، لا شيء يدعو للقلق
    No había nada de qué preocuparse, Sra. Bloom. En casa a las 3:00, como prometí. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق سيدة بلوم لقد أوصلتها الى البيت على الساعة الثالثة كما وعدتك
    Típico papeleo de la marina, nada de qué preocuparse. Open Subtitles قوانين البحريّة الطبيعيّة لا شيء يدعو للقلق
    No tienes nada de qué preocuparte". Open Subtitles -ليس عليك القلق من أي شيء -"جايسون كراوز: كيف الأحوال؟"
    Pero ya no hay nada de qué escondernos. Open Subtitles لكننا لن نختبئ من أي شيء مجدداً.
    Sí, bueno. No tienen nada de qué avergonzarse. Open Subtitles أجل، حسناً، لا يوجد شئ لكي يخجلوا منه
    Y no me digas que no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles لا تخبريني أنه ما من داع للقلق.
    Pero no tienes nada de qué preocuparte. Open Subtitles لكن ما من شيء عليك القلق بشأنه
    nada de qué alarmarse. De hecho va a mejorar el parque un poco. Open Subtitles لا شيء يستوجب القلق في الحقيقة ذلك سيحسّن المتنزّه كثيراً
    No tienes nada de qué preocuparte. ¿Y sabes por qué? Open Subtitles , ليس لديك ما يدعوك للقلق حول ذلك , أتدرين لماذا ؟
    No tenemos nada de qué preocuparnos. No puede hacerme daño con eso. Open Subtitles لا يوجد ما يدعونا للقلق، لا يمكنها أذيّتكِ بهذا الأمر
    Pero nada de qué preocuparse, relájense. Open Subtitles لقد نسى. ‏ ‎لكن لا يوجد ما يستدعي القلق..
    No tienes nada de qué avergonzarte. Open Subtitles لن أقول هذا أبدا. ليس لديك ماتخجل منه.
    Señor, no sé con quién ha hablado, pero no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles سيدى لا أعرف من الذى كنت تتحدث إليه ولكن لايوجد ما يقلق
    En ese contexto, el Grupo observó que un factor fundamental había sido la considerable disminución del número de Estados Miembros que presentaron el formulario para los casos en que no había nada de qué informar. UN 17 - وفي هذا الصدد، أشار الفريق إلى أن أحد العوامل الرئيسية يكمن في الانخفاض الكبير في عدد الدول الأعضاء التي تقدّم تقارير تفيد بعدم وجود ما يُبلَّغ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more