"nada nuevo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيء جديد
        
    • لا جديد
        
    • شيئاً جديداً
        
    • شيئا جديدا
        
    • أي جديد
        
    • شئ جديد
        
    • شيئًا جديدًا
        
    • بأي جديد
        
    • بشيء جديد
        
    • شىء جديد
        
    • أية معلومات جديدة
        
    • أي عنصر جديد
        
    • لا شيء يُذكر
        
    • لاشيء جديد
        
    • يوجد جديد
        
    No han cambiado mucho los ingredientes últimamente así que no hay nada nuevo que pueda decirles sobre eso. Open Subtitles و لم نغير مقاديره كثيراً في الآونة الأخيرة لذلك لا يوجد شيء جديد اقوله لكم
    Revise el correo electronico del Avispon. No hay nada nuevo, pero lo habra pronto. Open Subtitles راجعت البريد الإلكتروني الخاص بالدبور لا يوجد شيء جديد ، لكننا وجدناهم
    Seguro, pero nada nuevo, y la mayor parte se ha visto ya en TV. Open Subtitles أكيد .. لكن لا جديد و معظمه تم عرضه بالفعل فى التليفزيون
    Puede decirse que eso no es nada nuevo, pero no hay alternativa al compromiso constante con el logro de los objetivos que hemos convenido. UN ولقد يقول البعض إن لا جديد في هذا، غير أنه لا بديل عن الالتزام في مثابرة من أجل تحقيق الأهداف التي اتفقنا عليها اليوم.
    La sección I, relativa al propósito de la lista de cuestiones, no ofrece nada nuevo. UN وتابع قائلاً، إن الباب الأول بشأن الغرض من قوائم المسائل لم يقدم شيئاً جديداً.
    Quizás algunos crean que esas medidas son importantes, pero a nosotros no nos parecen nada nuevo. No han logrado la transparencia a gran escala que pedían los Estados Miembros. UN وإذا كان البعض يرى أهمية هذه اﻹجراءات فنحن لا نرى فيها شيئا جديدا ﻷنها لم تحقق الشفافية التي طالبت بها الدول اﻷعضاء على نطاق واسع.
    Sin un diálogo, continuaremos repitiendo los mismos errores, porque no aprenderemos nada nuevo. TED وبدون حوار سنظل نرتكب نفس الأخطاء لأننا لن نتعلم أي جديد
    Ya saben, no es nada nuevo que un hombre inocente vaya a prisión. Open Subtitles أتعلم انه ليس شئ جديد أن تكون مسجون و أنت برئ
    El miedo a los niños y la tecnología no es nada nuevo; ya hemos pasado por esto antes. TED فالخوف حول الأطفال والتقنية ليس شيئًا جديدًا لقد مررنا بذلك من قبل.
    No veo nada nuevo que precise posponer la aprobación de la primera enmienda. UN ولا أرى أي شيء جديد يستدعي تأجيل اعتماد التعديل اﻷول.
    En este momento, el Secretario General no está en condiciones de agregar nada nuevo al informe. UN واﻷمين العام ليس في مركز يتيح له اضافة أي شيء جديد الى ذلك التقرير في هذه المرحلة.
    Tras siete años de disputas, los líderes de las facciones no tienen nada nuevo que ofrecer. UN وبعد سبع سنوات من المشاحنات لم يعد لدى قادة الفصائل شيء جديد يقدمونه.
    Sin embargo, no hay nada nuevo en el párrafo 31, que responde estrictamente a la práctica y la jurisprudencia actuales del Comité. UN غير أنه لا جديد بالنسبة إلى الفقرة 31 التي تستند بصورة شديدة على الممارسات والسوابق القضائية المعمول بها داخل اللجنة.
    Medida Nada que declarar nada nuevo que declarar UN لا شيء يستوجب الإعلان عنه لا جديد يستوجب الإعلان عنه
    Formulario de declaración sobre " nada que declarar " o " nada nuevo que declarar " para su uso en el intercambio de información Medida UN استمارة الإعلان عن لا شيء يستوجب الإعلان عنه أو لا جديد يستوجب الإعلان عنه الواجب استعمالها في تبادل المعلومات
    El análisis confirma que hay mescalina en tu sistema... pero supongo que eso no es nada nuevo. Open Subtitles هناك عقار هلوسة في جسدك لكن لا أظنه شيئاً جديداً
    Todo lo bueno que hice fue hace mucho tiempo así que no esperen que haga nada nuevo o emocionante ahora". Open Subtitles آخر شيء حيد فعلته كان منذ عهد بعيد، لذا، لا تتوقعوا مني شيئاً جديداً أو مثيراً الآن"
    Sé bien que no estoy diciendo nada nuevo. UN إنني أدرك جيدا إنني لا أقول شيئا جديدا هنا.
    En particular, señaló que este no contenía nada nuevo respecto de la capacidad del Consejo de hacer frente a situaciones urgentes en relación con los derechos humanos. UN وأشارت بشكل خاص إلى أن الوثيقة لا تتضمن أي جديد بخصوص قدرة المجلس على التصدي للأوضاع الطارئة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Aquí no hay nada nuevo... excepto lo que decidimos hacer a continuación. Open Subtitles لا يوجد شئ جديد هنا ماعدا ما قررنا فعله لاحقا
    Su vida me produce curiosidad, aunque no me aporte nada nuevo. Open Subtitles أشعر بالفضول نحو حياتهنّ, حتّى لو لم أتعلّم منهنّ شيئًا جديدًا.
    El orador no puede apoyar el proyecto de resolución por considerar que no aporta nada nuevo a la situación. UN وثمة تعذر في تأييد هذا المشروع لأنه لم يأت بأي جديد.
    Al decir esto ante la Asamblea, como oriundo de un continente en los límites del olvido, no estoy diciendo nada nuevo. UN وإذ أقول ذلك أمام هذه الجمعية، فإنني، يا من أتيت من قارة يكاد يطويها النسيان، لا أخبر أحدا بشيء جديد.
    No hay nada nuevo excepto que el FBI llamó que encontraron algo en su PC. - ¿No hay huellas? Open Subtitles ولا شىء جديد غير أن المباحث الفيدرالية تريد جهاز الكومبيتر الخاص بها هل وجدو بصمات ؟
    77. No hay nada nuevo que comunicar. UN 77- لا تتوافر أية معلومات جديدة تستحق الذكر.
    . Esta condición, por ende, equivaldría a la de discernimiento, sin añadir nada nuevo. UN ويمتزج بالتالي هذا الشرط مع شرط التمييز بدون أن يضيف اليه أي عنصر جديد.
    nada nuevo. Open Subtitles لا شيء يُذكر.
    nada nuevo, Majestad. Enviamos mensajeros para que las trajeran. Open Subtitles لاشيء جديد جلالتك قد ارسلنا فرسان ليسرعوا بإي كلمة
    Tamar Peleg, abogado de Barham, afirmó que Barham había renunciado públicamente a la violencia mucho antes y que no había nada nuevo en el acuerdo firmado. UN وذكر محامي برهام، تمار بيليغ، بأن برهام تنصل علنا من أعمال العنف من زمن بعيد ولا يوجد جديد في الاتفاق الذي وقع عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more