No han cambiado mucho los ingredientes últimamente así que no hay nada nuevo que pueda decirles sobre eso. | Open Subtitles | و لم نغير مقاديره كثيراً في الآونة الأخيرة لذلك لا يوجد شيء جديد اقوله لكم |
Revise el correo electronico del Avispon. No hay nada nuevo, pero lo habra pronto. | Open Subtitles | راجعت البريد الإلكتروني الخاص بالدبور لا يوجد شيء جديد ، لكننا وجدناهم |
Seguro, pero nada nuevo, y la mayor parte se ha visto ya en TV. | Open Subtitles | أكيد .. لكن لا جديد و معظمه تم عرضه بالفعل فى التليفزيون |
Puede decirse que eso no es nada nuevo, pero no hay alternativa al compromiso constante con el logro de los objetivos que hemos convenido. | UN | ولقد يقول البعض إن لا جديد في هذا، غير أنه لا بديل عن الالتزام في مثابرة من أجل تحقيق الأهداف التي اتفقنا عليها اليوم. |
La sección I, relativa al propósito de la lista de cuestiones, no ofrece nada nuevo. | UN | وتابع قائلاً، إن الباب الأول بشأن الغرض من قوائم المسائل لم يقدم شيئاً جديداً. |
Quizás algunos crean que esas medidas son importantes, pero a nosotros no nos parecen nada nuevo. No han logrado la transparencia a gran escala que pedían los Estados Miembros. | UN | وإذا كان البعض يرى أهمية هذه اﻹجراءات فنحن لا نرى فيها شيئا جديدا ﻷنها لم تحقق الشفافية التي طالبت بها الدول اﻷعضاء على نطاق واسع. |
Sin un diálogo, continuaremos repitiendo los mismos errores, porque no aprenderemos nada nuevo. | TED | وبدون حوار سنظل نرتكب نفس الأخطاء لأننا لن نتعلم أي جديد |
Ya saben, no es nada nuevo que un hombre inocente vaya a prisión. | Open Subtitles | أتعلم انه ليس شئ جديد أن تكون مسجون و أنت برئ |
El miedo a los niños y la tecnología no es nada nuevo; ya hemos pasado por esto antes. | TED | فالخوف حول الأطفال والتقنية ليس شيئًا جديدًا لقد مررنا بذلك من قبل. |
No veo nada nuevo que precise posponer la aprobación de la primera enmienda. | UN | ولا أرى أي شيء جديد يستدعي تأجيل اعتماد التعديل اﻷول. |
En este momento, el Secretario General no está en condiciones de agregar nada nuevo al informe. | UN | واﻷمين العام ليس في مركز يتيح له اضافة أي شيء جديد الى ذلك التقرير في هذه المرحلة. |
Tras siete años de disputas, los líderes de las facciones no tienen nada nuevo que ofrecer. | UN | وبعد سبع سنوات من المشاحنات لم يعد لدى قادة الفصائل شيء جديد يقدمونه. |
Sin embargo, no hay nada nuevo en el párrafo 31, que responde estrictamente a la práctica y la jurisprudencia actuales del Comité. | UN | غير أنه لا جديد بالنسبة إلى الفقرة 31 التي تستند بصورة شديدة على الممارسات والسوابق القضائية المعمول بها داخل اللجنة. |
Medida Nada que declarar nada nuevo que declarar | UN | لا شيء يستوجب الإعلان عنه لا جديد يستوجب الإعلان عنه |
Formulario de declaración sobre " nada que declarar " o " nada nuevo que declarar " para su uso en el intercambio de información Medida | UN | استمارة الإعلان عن لا شيء يستوجب الإعلان عنه أو لا جديد يستوجب الإعلان عنه الواجب استعمالها في تبادل المعلومات |
El análisis confirma que hay mescalina en tu sistema... pero supongo que eso no es nada nuevo. | Open Subtitles | هناك عقار هلوسة في جسدك لكن لا أظنه شيئاً جديداً |
Todo lo bueno que hice fue hace mucho tiempo así que no esperen que haga nada nuevo o emocionante ahora". | Open Subtitles | آخر شيء حيد فعلته كان منذ عهد بعيد، لذا، لا تتوقعوا مني شيئاً جديداً أو مثيراً الآن" |
Sé bien que no estoy diciendo nada nuevo. | UN | إنني أدرك جيدا إنني لا أقول شيئا جديدا هنا. |
En particular, señaló que este no contenía nada nuevo respecto de la capacidad del Consejo de hacer frente a situaciones urgentes en relación con los derechos humanos. | UN | وأشارت بشكل خاص إلى أن الوثيقة لا تتضمن أي جديد بخصوص قدرة المجلس على التصدي للأوضاع الطارئة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Aquí no hay nada nuevo... excepto lo que decidimos hacer a continuación. | Open Subtitles | لا يوجد شئ جديد هنا ماعدا ما قررنا فعله لاحقا |
Su vida me produce curiosidad, aunque no me aporte nada nuevo. | Open Subtitles | أشعر بالفضول نحو حياتهنّ, حتّى لو لم أتعلّم منهنّ شيئًا جديدًا. |
El orador no puede apoyar el proyecto de resolución por considerar que no aporta nada nuevo a la situación. | UN | وثمة تعذر في تأييد هذا المشروع لأنه لم يأت بأي جديد. |
Al decir esto ante la Asamblea, como oriundo de un continente en los límites del olvido, no estoy diciendo nada nuevo. | UN | وإذ أقول ذلك أمام هذه الجمعية، فإنني، يا من أتيت من قارة يكاد يطويها النسيان، لا أخبر أحدا بشيء جديد. |
No hay nada nuevo excepto que el FBI llamó que encontraron algo en su PC. - ¿No hay huellas? | Open Subtitles | ولا شىء جديد غير أن المباحث الفيدرالية تريد جهاز الكومبيتر الخاص بها هل وجدو بصمات ؟ |
77. No hay nada nuevo que comunicar. | UN | 77- لا تتوافر أية معلومات جديدة تستحق الذكر. |
. Esta condición, por ende, equivaldría a la de discernimiento, sin añadir nada nuevo. | UN | ويمتزج بالتالي هذا الشرط مع شرط التمييز بدون أن يضيف اليه أي عنصر جديد. |
nada nuevo. | Open Subtitles | لا شيء يُذكر. |
nada nuevo, Majestad. Enviamos mensajeros para que las trajeran. | Open Subtitles | لاشيء جديد جلالتك قد ارسلنا فرسان ليسرعوا بإي كلمة |
Tamar Peleg, abogado de Barham, afirmó que Barham había renunciado públicamente a la violencia mucho antes y que no había nada nuevo en el acuerdo firmado. | UN | وذكر محامي برهام، تمار بيليغ، بأن برهام تنصل علنا من أعمال العنف من زمن بعيد ولا يوجد جديد في الاتفاق الذي وقع عليه. |