"nada sobre eso" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيئاً عن ذلك
        
    • أي شيء عن ذلك
        
    • شيئاً عن هذا
        
    • شيئا عن ذلك
        
    • شيئا عن هذا
        
    • أي شيء حول ذلك
        
    • أي شيء عن هذا
        
    • أي شيء حيال ذلك
        
    • شئ عن ذلك
        
    • شئ عن هذا
        
    • شيء بخصوص هذا
        
    • شيء حيال هذا
        
    • أيّ شئ حول ذلك
        
    • أيّ شيءٍ حيال ذلك
        
    • أيّ شيءٍ عن ذلك
        
    - No puedo ayudarte. No sé nada sobre eso. Open Subtitles لا يمكنني مساعدتك, لا أعلم شيئاً عن ذلك.
    Y como ya les dije, no sé nada sobre eso. Open Subtitles ولقد سبق وأن أخبرتُكِ، لا أعرف شيئاً عن ذلك.
    Y juraste que nunca volverías a decir nada sobre eso. Open Subtitles لقد اقسمت أنك لن تقول أي شيء عن ذلك مرة أخرى
    No sé nada sobre eso, pero algo extraño me está pasando. Open Subtitles , أنا لا أعرف شيئاً عن هذا لكن هناك شئ غريب يحدث لي
    No sé nada sobre eso, pero sí que sé que mi padre no robo nada hace dos noches. Open Subtitles لا أعلم شيئا عن ذلك لكني متأكد ان ابي لم يسرق شيئا قبل ليلتين
    Pero, su esposa no dijo nada sobre eso. Open Subtitles لكن، أتعلم أن زوجتك لم تقل شيئا عن هذا
    - ¡No sé nada sobre eso! Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء حول ذلك
    No sabes nada sobre eso, ¿verdad? Open Subtitles انت لم تكن لتعرف أي شيء عن هذا أليس كذلك؟
    Bueno yo... me sorprende un poco, que no haya leído nada sobre eso. Open Subtitles كل ما في الأمر أني مندهش قليلاً لم أقرأ شيئاً عن ذلك
    Ya se lo dije a la detective Beckett, no se nada sobre eso. Open Subtitles لقد سبق وأخبرتُ المحققة (بيكيت) أنني لا أعرف شيئاً عن ذلك.
    No te mentí. No sé nada sobre eso. Open Subtitles لم أكذب عليك لم أعرف شيئاً عن ذلك
    No, nunca dijo nada sobre eso. Open Subtitles رقم لا، وقالت انها لم يقل أي شيء عن ذلك.
    No me ha dicho nada sobre eso. Open Subtitles لم يخبرني أي شيء عن ذلك.
    No dijiste nada sobre eso cuando reconectamos. Open Subtitles لم تقل أي شيء عن ذلك عندما إلتقينا
    Pero cuando algo grande se presenta, eso se sabe. Empiezan a presumir antes de tener el dinero. No he oído nada sobre eso. Open Subtitles فالناس يبدؤون بالتباهي، حتى قبل إستلامهم المال لم أسمع شيئاً عن هذا الأمر
    Pero tú no sabes nada sobre eso. Open Subtitles لكنك لا تعرف شيئاً عن هذا
    - No sé nada sobre eso. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئا عن ذلك . ثم كيف
    Le dije que no sabíamos nada sobre eso. Open Subtitles أخبرته أنّنا لا نعرف شيئا عن هذا.
    No sé nada sobre eso. Open Subtitles لا أعرف أي شيء حول ذلك.
    Por casualidad no sabrás nada sobre eso, ¿verdad? Open Subtitles أنت لا تعرفين أي شيء عن هذا أليس كذالك ؟
    Quiero decir, tuvo toda una vida con padres y todo, y no sé nada sobre eso, excepto... Open Subtitles أقصد, بإن له حياة عادية مع الوالدين و كل شيء وأنا لا أعرف حقاً أي شيء حيال ذلك
    No sabría nada sobre eso, se lo aseguro. Open Subtitles لم أكن أعرف أي شئ عن ذلك أؤكد لك
    ¿Y qué opina Mitch? ¿No dice nada sobre eso? Open Subtitles حسنا ,وماذا عن ميتش هل قال اي شئ عن هذا ؟
    No sé nada sobre eso, comandante. Open Subtitles لا أعرف شيء بخصوص هذا أيها القائد
    Bueno, no sé nada sobre eso. Open Subtitles حسناً، لا أعرف أيّ شيء حيال هذا.
    No sé nada sobre eso. Open Subtitles أنا لا أعرف أيّ شئ حول ذلك.
    Porque te van a hacer preguntas, y si algunas de esas preguntas incluyen Rio Bravo, entonces tienes que ser capaz de decir que no sabes nada sobre eso. Open Subtitles فعندها يجب أن تكوني قادرة على القول أنّكِ لا تعرفين أيّ شيءٍ حيال ذلك.
    Y con respecto a drogas en 1988, no podría decirles nada sobre eso. Open Subtitles وبقدر ما أعرف عن صفقات المُخدّرات في عام 1988، فلا يُمكنني أن أخبركم أيّ شيءٍ عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more