"nadie dijo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يقل أحد
        
    • لا أحد قال
        
    • لم يقل احد
        
    • لم يقل أحداً
        
    • لا أحد يقول
        
    • لم يقل أحدٌ
        
    • وقال أحد
        
    • لم يقل أحدهم
        
    • لم يذكر أحد
        
    • لم يذكر أحدهم
        
    • احد قال
        
    • يقل لي أحد
        
    • يقل احدهم
        
    El tipo pelea con espadas por diversión. Nadie dijo que fuera inteligente. Open Subtitles يقاتل الرجل حاملي السيف للمرح لم يقل أحد أنّه ذكيّ
    Nadie dijo que esto sería un juego. Es nuestro trabajo. Y de nadie más. Open Subtitles ، لم يقل أحد أن الأمر سيكون لعب و لهو إنها مهمتنا ، مهمتنا و ليس مهمة أحد آخر
    La vida es cruel y Nadie dijo que iba a ser fácil. Open Subtitles الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة
    Nadie dijo que no habría bajas, tenientes. Open Subtitles لا أحد قال أننا لن نتكبد خسائر في الارواح يا ملازم
    - No estoy chiflado. OK, Nadie dijo que usted estaba loco, Randy. Open Subtitles ـ لست مجنونا ـ لم يقل احد انك مجنون راندي
    Nadie dijo que el robo la lista sería fácil, pero podemos hacer que funcione. Open Subtitles لم يقل أحداً أن سرقة القائمة آمر هين لكن سنستطيع إنجاح الأمر
    No. Nadie dijo que tienes que seguir superándote. Open Subtitles لا لم يقل أحد هذا يجب عليك أن ترفع من شأنك
    Nadie dijo que sería fácil ser ama de casa y una madre que está en casa. Open Subtitles لم يقل أحد أن وكوني ربة بيت سيكون سهلاً والبقاء في البيت كذلك
    Nadie dijo que sería fácil, ¿no? Open Subtitles لم يقل أحد أبداً أن الأمر سيكون سهلاً. صحيح؟
    Nadie dijo que los federales fueran originales. Open Subtitles أجل، حسناً، لم يقل أحد أنّ الفيدراليين كانوا مُبتكرين.
    Nadie dijo que irías a prisión, ¿okay? Open Subtitles لم يقل أحد أي شيء بشأن الذهاب الى السجن ، اتفقنا؟
    Nadie dijo que hiciste algo, Tripp. Pero no hay razón para culparnos entre nosotros. Open Subtitles لم يقل أحد ألا تفعل شيء ياتريب لا يوجد سبب في الإنقلاب ضد بعضنا
    Nadie dijo que nosotros estábamos dentro de esta casa segura. Open Subtitles لم يقل أحد أننا كنا داخل هذا البيت بالتحديد
    Nadie dijo que se puede sobrevivir de la caída de un avión... pero hay gente que lo ha hecho. Open Subtitles لا أحد قال أنه يمكنكِ النجاة من حادث طائرة لكن هناك أناسٌ نجوا
    - ¡Sra. Zajac! - Nadie dijo que yo no podía hablar. En instantes, estamos en vivo en el lugar donde pronto habrá dos terminales nuevas del aeropuerto O'Hare y donde se espera que hable el alcalde Tom Kane. Open Subtitles لا أحد قال ممنوع لي التحدث نحن على الهواء في الموقع
    Nadie dijo que pasaría exactamente a medianoche. Open Subtitles لا أحد قال بأنه سيحدث بالضبط عند منتصف الليل.
    Bien, ¿podemos al menos concordar que Nadie dijo nada sobre Judy? Open Subtitles حسنا,ايمكن على الأقل ان نتفق على أنه لم يقل احد شئ عن جودي؟
    Nadie dijo que no pudieras ir. ¿Por qué el enfado es siempre tu primera respuesta? Open Subtitles لم يقل أحداً أنّك لن تذهبين لماذا الغضب دائماً هو رَدّك الأول؟
    Nunca Nadie dijo que el amor fuera fácil. Open Subtitles لا أحد يقول ان الحب سهل يا صاح ماذا عنك ؟
    Nadie dijo que esto fuera a ser fácil, señoras y señores. Open Subtitles لم يقل أحدٌ إنّ هذا سيكون يسيراً سيداتي سادتي
    Nadie dijo que no sirvieras. Open Subtitles وقال أحد كنت جيدة لا.
    Bueno, Nadie dijo que el sistema era perfecto, ¿no? Open Subtitles حسناً ، لم يقل أحدهم أن النظام كان متكامل ، أليس كذلك ؟
    No obstante, en esa ocasión Nadie dijo que la Comisión fuera innecesaria ni puso en entredicho la importancia del principio del multilateralismo. UN ومع ذلك ، لم يذكر أحد في تلك المناسبة أن الهيئة غير ضرورية أو لم يلق أحد بظلال الشك على أهمية مبدأ تعددية الأطراف.
    Nadie dijo que la cerca estaría cerrada. Open Subtitles لم يذكر أحدهم شيء عن بوابة مغلقة
    Mire, señora, Nadie dijo que esto sería fácil, pero hay que hacerlo. Open Subtitles ‫اسمعي يا سيدتي لا احد قال ‫ان الامر سيكون هين ‫و لكن يجب ان يتم
    Sabes, cuando practiba medicina en Londres nunca Nadie dijo "Matanay". Open Subtitles تعرفين عندما كنت طبيب في لندن لم يقل لي أحد ماتاناي أبدا
    Y Nadie dijo nada sobre gafas o una cojera, así que... Open Subtitles ولم يقل احدهم شيئا عن النظارات او انه يعرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more