"nadie en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أحد في
        
    • لا أحد فى
        
    • شخص آخر في
        
    • لا يوجد أحد على هذه
        
    • أي شخص في
        
    • احد في
        
    • أحداً في
        
    • ولا أحد في
        
    • احد فى
        
    • اي شخص في
        
    • لا يوجد شخص في
        
    • لا أحد على
        
    • أحد في هذا
        
    • أحدٌ في
        
    • لأحد في
        
    Además, nadie, y quiero decir, Nadie en el mundo, sabe acerca de esto. Open Subtitles كما أنه لا أحد، لا أحد في العالم يعرف عنها شيئا
    Para serte sincera, Nadie en el comité está seguro que ella sea real. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة , لا أحد في اللجنة الدولية يؤمن بها حقا
    Nadie en el mundo... quiere convertirse en agresor o víctima. Toman la sencilla decisión de ser un testigo. Porque si cierran los ojos con fuerza, es como si nada pasara. Open Subtitles لا أحد فى العالم لأنه إن أغلقوا أعينهم ببساطة و دفنوا رؤوسهم فى الرمال فـ سيبدو كما لو أنه لم يحدث شئ لهم على الإطلاق
    Que ama a su esposa más que a Nadie en el mundo. Open Subtitles فقط أن تحبه زوجته أكثر من أي شخص آخر في العالم
    Nadie en el mundo puede llevarse bien con ella, ni siquiera el puñetero Dalai Lama podría llevarse bien con un monstruo como ella. Open Subtitles لا يوجد أحد على هذه الأرض يستطيع التعايش معها الدالاي لاما هو القائد الديني الأعلى للبوذيين التبتيين ومشهور بالتسامح الشديد
    Siento que te conozco mejor que a Nadie en el mundo, y entonces, cuando me miras, es como si nada de esto fuera cierto. Open Subtitles اشعر أني اعرفك افضل من أي شخص في العالم وحين أنظر إليك كما لو ان لا شيء من هذا حقيقي
    Y como Nadie en el mundo quiere tomar su té sin azúcar... los negocios continúan prosperando para los que lideran el comercio del azúcar. Open Subtitles وبما انه لا احد في العالم يرغب بشرب الشاي بدون سكر تواصلت الاعمال لتحقيق الازدهار لشركات السكر الرائدة في العالم
    No encontrarás a Nadie en el Gobierno .. ..que apruebe este plan. Open Subtitles لن تجد أحداً في الحكومة لكي يقرّ لك هذه الخطّة
    Nadie en el mundo oeste conoce el corazón de esto mejor que tu. Open Subtitles لا أحد في الغرب لا يعرف قلب البدو أفضل مما كنت.
    Nadie en el mundo puede obligarme a que me case. TED لا أحد في العالم يستطيع إجباري على الزواج
    Y lo ves en todo el mundo, casi Nadie en el sistema político actual tiene una visión orientada a futuro de hacia dónde va la humanidad. TED وترى هذا في العالم بأسره تقريبا لا أحد في النظام السياسي لديه رؤية مستقبلية عن مصير البشرية
    No había Nadie en el almacén y vinimos aquí. Open Subtitles كان هناك لا أحد في المخزن، لذا جئنا هنا.
    Nadie en el gueto viste de traje. Ni siquiera pueden verme contigo, hombre. Open Subtitles لا أحد فى الغيتو يرتدي بدلة لن أسمح حتي لأحد ان يراني معك يا رجل
    De hecho, consigas el tiempo extra mayor que Nadie en el juego si ... .. .eso te hace sentirte orgullosa. Open Subtitles على ذلك في الواقع ربما تحصلين على وقت أطول من أي شخص آخر في اللعبة إن كان هذا يشعرك بالفخر
    Nadie en el mundo quiere ver a Frank Underwood en la cárcel más que yo. Open Subtitles لا يوجد أحد على هذه الكوكب يود أن يرى فرانك آندروود يدخل السجن أكثر مني.
    Te conozco mejor que Nadie en el cuerpo, y también sé que ahora mismo, ya estás sopesando una manera de salir de esta. Open Subtitles إنني أعرفكِ أفضل من أي شخص في القوات ولذا أعرف هذا الآن بأنكِ تفكرين فعلاً بوسيله للخروج من هذا الشيء
    A Nadie en el mundo real le gustan las fiestas de temática joya o bellezas de piernas largas. Open Subtitles لا احد في العالم الحقيقي يعجب بي الجواهر التي حول الرقبه او جميلات طوال الساق
    No conocía a Nadie en el Afganistán y no hablaba el idioma. UN ولا يعرف أحداً في أفغانستان ولا يتحدث اللغة الأفغانية.
    Los habitantes de Taiwán son nuestros compatriotas de la misma sangre. Nadie en el mundo se preocupa tanto de su salud y seguridad como nosotros. UN إن شعب التايوان هم أبناء جلدتنا الذين تربطنا بهم صلة الدم، ولا أحد في العالم يُعنى بمسألة صحتهم وسلامتهم أكثر منا.
    Marti está siendo preparada en su trailer, incluso ahora, Nadie en el set puede mandar información anticipada antes de la escena en directo. Open Subtitles مارتى تتهىء من اجل اعلانها حتى الان لذا لا احد فى المكان يمكنة ان يسرب ذلك خارجاً قبل المشهد الحى
    Y tampoco puedes hablar de esto a Nadie en el trabajo. Open Subtitles في تفكيري ولاتستطيع التحدث عن ذلك مع اي شخص في العمل ايضاً
    No hay Nadie en el mundo en quien confíe más que tú. Open Subtitles ... لا يوجد شخص في هذا العالم أثقُ به أكثر منك
    Nadie en el mundo podría ser menos rudo. Open Subtitles لا أحد على الأرضِ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أقل وقاحة
    No significa nada para mí ni para Nadie en el mundo. Open Subtitles إنه لايعني شيئاً بالنسبة لي أو لأي أحد في هذا العالم
    ¿Nadie en el museo sabía que salían juntos? Open Subtitles ألمْ يعرف أحدٌ في المُتحف أنّهما يُواعدان بعضهما؟
    Nadie en el mundo industrializado puede negar el valor que tiene un país pequeño como Granada para la difusión de la democracia y la lucha contra el terrorismo. UN لا يمكن لأحد في العالم المتقدم النمو أن ينكر قيمة بلد صغير مثل غرينادا في توسيع نطاق الديمقراطية والحرب ضد الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more