"nadie podrá ser sometido a detención o" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولا يجوز توقيف أحد أو
        
    • ﻻ يجوز القبض على أحد أو
        
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    En el párrafo 1 se dispone que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN وبمقتضى الفقــرة ١، لا يجوز القبض على أحد أو احتجازه تعسفا.
    En el párrafo 1 se dispone que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN وبمقتضى الفقــرة ١، لا يجوز القبض على أحد أو احتجازه تعسفا.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    12. El artículo 9 del Pacto estipula en su párrafo 1 que " todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. nadie podrá ser sometido a detención o presión arbitrarias. UN 12- وتنص المادة 9 من العهد، في الفقرة 1 منها، على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    1. Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN " 1 - لكل فرد حق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفيا، ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه.
    El artículo 9, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone que todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales, que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias y que nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN والفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أن لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias " . UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً " .
    nadie podrá ser sometido a detención o encarcelamiento arbitrarios. UN ولا يجوز القبض على أحد أو احتجازه تعسفاً.
    El párrafo 1 del artículo 9 del Pacto garantiza a todo individuo el derecho a la libertad y a la seguridad personales y dispone que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ٧٠٤ - تكفل المادة ٩ من العهد لكل فرد الحق في الحرية واﻷمان على شخصه، وتنص على أنه لا يجوز القبض على أحد أو احتجازه تعسفا.
    El párrafo 1 del artículo 9 del Pacto garantiza a todo individuo el derecho a la libertad y a la seguridad personales y dispone que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ٤٠٧ - تكفل المادة ٩ من العهد لكل فرد الحق في الحرية واﻷمان على شخصه، وتنص على أنه لا يجوز القبض على أحد أو احتجازه تعسفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more