"nadie se va" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أحد يغادر
        
    • لا أحد يذهب
        
    • لن يذهب أحد
        
    • لن يذهب أي شخص لأي مكان
        
    • لن يرحل أحد
        
    • لا أحد يتحرك
        
    • لا يغادر أحد
        
    • لا أحد سيأخذ
        
    • لا أحد سيغادر
        
    • لا أحد سيموت
        
    • لا أحد يترك
        
    • لا احد يغادر
        
    • أحد سيذهب
        
    Esperamos hasta que Fiona nos de la señal para volver a encender la corriente, y Nadie se va antes de que lo hagamos. Open Subtitles ما الذي تنتظره فيونا لاعطائك الإشارة؟ لإرجاع الكهرباء؟ لا أحد يغادر قبل ان نرجعها
    Nadie se va de aquí hasta que se les ocurra una idea con la que pueda asombrar al mundo en unos días. Open Subtitles ‫لا أحد يغادر هنا إلى أن تعطوني فكرة ‫أستطيع هز العالم بها خلال أيام قليلة
    oh, a lo mejor tenga suerte así es señorita, Nadie se va con las manos vacías Open Subtitles وربما قد أقوم بإعادة دورتي المجانية هذا صحيح سيدتي لا أحد يذهب خاسراً إلى المنزل
    Nadie se va a ningún lado. Sra. Wilberforce, escuche: Open Subtitles لن يذهب أحد إلي أي مكان سيدة ويلبرفورس,إستمعي لي
    Nadie se va. Open Subtitles لن يذهب أي شخص لأي مكان
    Nadie se va a retirar hasta que oigas lo que tenemos para decir. Open Subtitles لن يرحل أحد إلى أن تصغي إلى ما ريد قوله
    Nadie se va hasta que dominemos el sistema endocrino. Open Subtitles لا أحد يتحرك حتي نتأكد من أن نظامنا الإفرازي يعمل بشكل جيد
    Nadie se va. Tomemos una mesa afuera. Open Subtitles لا أحد يغادر لنأخذ طاوله في الخارج
    - Tengo mis órdenes, señor. Nadie se va. Open Subtitles لدي أوامر يا سيدي لا أحد يغادر من هنا
    ¡Nadie se va sin mi permiso! Open Subtitles لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك
    Nadie se va hasta que no sepamos lo que está pasando. Open Subtitles لا أحد يغادر حتى نعرف كيف ستسير الأمور
    Nadie se va hasta que se hagan las entrevistans finales para los cuatro pacientes de este piso. Open Subtitles لا أحد يغادر حتى تجروا المقابلات الأخيرة -من المرضى المحتضرين الأربعة في هذا الطابق
    Nadie se va hasta que todos vosotros hayáis acabado. Open Subtitles لا أحد يغادر حتى تنتهوا جميعاً
    Nadie se va de aquí hasta que hable con Christine. Open Subtitles لا أحد يذهب في أي مكان حتى نتحدث مع كريستين.
    Nadie se va hasta que haya dado su relato del evento. Open Subtitles لا أحد يذهب حتى يحصل على محدد للحدث
    Nadie se va a casa esta noche. Open Subtitles لا أحد يذهب إلى البيت الليلة.
    Nadie se va a ninguna parte. No puedo creer que no vaya a ver a mi hijo. Open Subtitles لن يذهب أحد الى اى مكان لا أصدق انى لن أرى أبنى
    Nadie se va a ninguna parte hasta que descubramos quién te contó. Open Subtitles حسناً , لن يذهب أحد لأي مكان حتى نعرف من أخبركِ ؟
    Nadie se va. Open Subtitles لن يذهب أي شخص لأي مكان
    Nadie se va hasta que dominemos el sistema endocrino. Open Subtitles لا أحد يتحرك حتي نتأكد من أن نظامنا الإفرازي يعمل بشكل جيد
    Nadie se va nunca de aquí, niña. Open Subtitles لا يغادر أحد هذا المكان أبدا أيتها البنت
    En lo que a Brick respecta... Nadie se va a llevar nada. Open Subtitles انها تريد حصتها أيضا بقدر ما يهتم بريك لا أحد سيأخذ أى شئ
    Llamen a sus familias, encuentren una bolsa de dormir... porque Nadie se va hasta que encontremos una pista a seguir. Open Subtitles اتصلوا بعائلاتكم وأحضروا جراب للنوم لأنه لا أحد سيغادر حتى نجد شيئاً ملموساً
    - Morimos juntos si es que hay... - Nadie se va a morir. Open Subtitles ...في تلك الحالة سنموت سويا إذا- لا أحد سيموت -
    Nadie se va en el último año y mucho menos el mariscal de campo. Open Subtitles لا أحد يترك اللعب في السنة الأخيرة يا صديقي وخاصة إذا كان ظهير ربعي
    Bien, Nadie se va hasta que obtenga sus centímetros cúbicos de amarillo, ¿bien? Open Subtitles لا احد يغادر حتى أرى ثلاث اونصة من البول؟
    - No, Nadie se va a ir a casa. - Tengo que irme. Open Subtitles ـ لا أحد سيذهب إلى المنزل ـ يجب عليّ الذهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more