"nairobi el" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيروبي في
        
    • نيروبي يوم
        
    • نيروبي يومي
        
    • نيروبي بتاريخ
        
    • نيروبي عن
        
    La Reunión también echó a andar los preparativos de la Primera Conferencia de Examen, que tendrá lugar en Nairobi el año que viene. UN وبدأ الاجتماع أيضاً الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في نيروبي في العام القادم.
    Kenya espera que la cumbre de dirigentes regionales que se celebrará en Nairobi el 5 de noviembre de 1996 proporcione el impulso necesario para encontrar una solución amplia y duradera a los problemas de la región. UN وأعربت كينيا عن أملها في أن تؤدي القمة اﻹقليمية المقرر عقدها في نيروبي في ٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ إلى إعطاء حافز مهم لتحقيق حل شامل ودائم للمشكلة في المنطقة.
    La Comisión Internacional llegó a Nairobi el 4 de noviembre de 1995 tras una intensa serie de sesiones de orientación e información en la Sede de las Naciones Unidas. UN ١٤ - وصلت اللجنة الدولية نيروبي في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بعد حضور جلسات اطلاع وتوجيه مكثفة في مقر اﻷمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito las gestiones regionales encaminadas a reducir la tensión en la región, en especial la contribución hecha por los dirigentes regionales en la reunión que celebraron en Nairobi el 5 de noviembre de 1996, UN " وإذ يرحب بالجهود اﻹقليمية الرامية إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة، ولا سيما المساهمة المقدمة من القادة اﻹقليميين في اجتماعهم المعقود في نيروبي يوم ٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦،
    Comunicado emitido en Nairobi el 19 de marzo de 1997 por UN بلاغ أصدرته في نيروبي في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧
    Concertado en Nairobi el 26 de noviembre de 1966 UN أبرم في نيروبي في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦
    8. Acoge con beneplácito el acuerdo bilateral entre el Sudán y Uganda, firmado por los Presidentes de ambos países en Nairobi el 8 de diciembre de 1999; UN 8- ترحب بالاتفاق الثنائي بين أوغندا والسودان الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    8. Acoge con beneplácito el acuerdo bilateral entre el Sudán y Uganda, firmado por los Presidentes de ambos países en Nairobi el 8 de diciembre de 1999; UN 8- ترحب بالاتفاق الثنائي بين أوغندا والسودان الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    5. La Comisión acogió con beneplácito el acuerdo bilateral entre el Sudán y Uganda, firmado por los Presidentes de ambos países en Nairobi el 8 de diciembre de 1999. UN 5- ورحبت اللجنة بالاتفاق الثنائي بين السودان وأوغندا الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    4. Uganda firmó en Nairobi, el 8 de diciembre de 1999, un Acuerdo bilateral con el Sudán. UN 4 - وقعت أوغندا اتفاقا مع السودان في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    8. Acoge con beneplácito el acuerdo bilateral entre el Sudán y Uganda, firmado por los Presidentes de ambos países en Nairobi el 8 de diciembre de 1999; UN 8- ترحب بالاتفاق الثنائي بين أوغندا والسودان الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    8. Acoge con beneplácito el acuerdo bilateral entre el Sudán y Uganda, firmado por los Presidentes de ambos países en Nairobi el 8 de diciembre de 1999; UN 8- ترحب بالاتفاق الثنائي بين أوغندا والسودان الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    Aparentemente, al regresar a Mogadishu de Nairobi el 30 de julio, el Sr. Hassan fue recibido calurosamente. UN 28 - استُقبل السيد حسن، على ما يقال، بالهتافات عند عودته إلى مقديشو من نيروبي في 30 تموز/يوليه.
    La primera conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención sobre la prohibición de las minas, que debe celebrarse en Nairobi el mes que viene, será otro hito para aquellos que compartimos la visión de un mundo libre de minas. UN وسيشكل المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المقرر عقده في نيروبي في الشهر القادم علامة بارزة أخرى للذين يشاطرون رؤية وجود عالم خال من الألغام.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores acordaron celebrar su próxima reunión en Nairobi el 20 de mayo. UN واتفق وزراء الخارجية على عقد اجتماعهم المقبل في نيروبي في 20 أيار/مايو.
    Con la puesta de marcha del proceso preparatorio el mes de julio pasado en Nairobi, el programa de la Conferencia ha comenzado a tener forma. UN ومع إطلاق إشارة بدء العملية التحضيرية في نيروبي في حزيران/يونيه الماضي، بدأ المخطط التمهيدي للمؤتمر يأخذ شكله.
    La firma por las partes de la Declaración de Nairobi el 5 de junio de 2004 permitió abrigar esperanzas de que el proceso de paz dirigido por la IGAD era irreversible y se concluiría rápidamente. UN 14 - أدى توقيع الطرفين على إعلان نيروبي في 5 حزيران/يونيه 2004 إلى إحياء الآمال بأن عملية السلام التي تقودها إيغاد أصبحت عملية لا رجوع عنها، وأنها سرعان ما ستتحقق.
    La Comisión Militar de Coordinación volvió a reunirse en Nairobi el 28 de diciembre de 2000. UN 17 - وعقدت اللجنة اجتماعا آخر في نيروبي يوم 28 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La primera reunión del Comité de Coordinación y Vigilancia se celebró en Nairobi el 11 de noviembre. UN 12 - وعُقد أول اجتماع للجنة التنسيق والرصد في نيروبي يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Además, en la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA, celebrada en Nairobi el 14 y 15 de enero de 2004, se determinaron las siguiente necesidades en materia de creación de capacidad. UN 29 - بالإضافة إلى ذلك، تم أثناء المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي عقدت في نيروبي يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004، تحديد الاحتياجات التالية من بناء القدرات:
    Habiendo tomado nota de la Declaración de Paz firmada en Nairobi el 24 de marzo de 1994 por los dirigentes de los grupos somalíes, UN وإذ أخذ علما بإعلان السلام الذي وقعه في نيروبي بتاريخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ قادة الفصائل الصومالية،
    Sobre la base de los datos relativos a la carga de trabajo administrativo en apoyo de sus operaciones, el PNUMA y ONU-Hábitat reintegran a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi el costo de los servicios de apoyo administrativo para sus actividades extrapresupuestarias mediante un sistema de reembolsos por los servicios prestados. UN ويقوم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، استنادا إلى البيانات المتعلقة بعبء العمل الإداري في مجال دعم عملياتهما، بتعويض مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن تكاليف الخدمات المقدمة كدعم إداري لأنشطتهما الخارجة عن الميزانية، من خلال نظام ترتيبات لرد تكاليف الخدمات المقدمة إليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more