Comunicación dirigida al Gobierno de Viet Nam el 3 de octubre de 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة فييت نام في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Habiendo realizado el examen de Viet Nam el 8 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 8 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Viet Nam el 8 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 8 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Viet Nam el 8 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 8 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
En Viet Nam, el número de personas que viven en condiciones de pobreza extrema se redujo en un 75% entre 1990 y 2010, lo que indica su firme voluntad política y la solidez de sus políticas de desarrollo. | UN | وقد شهدت فييت نام في الفترة بين عامي 1990 و 2011 انخفاضاً بنسبة 75 في المائة في عدد السكان الذين يعانون من الفقر المدقع، بما يعكس اتسام إرادتها السياسية وسياساتها الإنمائية بالقوة. |
28. En el transcurso de 1993, un total de 19.233 solicitantes de asilo vietnamitas volvieron a Viet Nam, el total anual más elevado desde el inicio del Plan General de Acción en 1989. | UN | ٨٢- عاد إلى فييت نام في غضون عام ٣٩٩١، ما مجموعه ٣٣٢ ٩١ طالب لجوء فييتنامي، وهو أعلى مجموع سنوي منـــذ وضع خطـــة العمل الشاملة في عام ٩٨٩١. |
65. Como no se recibió respuesta de los Gobiernos de Nepal y Viet Nam, el 29 de septiembre de 2000 se les enviaron cartas de recordatorio. | UN | 65- ووجه الفريق العامل رسالتي تذكير إلى حكومتي نيبال وفييت نام في 29 أيلول/سبتمبر 2000 نظراً لعدم تلقيه ردوداً منهما. |
Declaración hecha por el Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Viet Nam el 12 de septiembre de 2001 | UN | البيان الذي أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية فييت نام في 12 أيلول/سبتمبر 2001 |
Declaración hecha por el Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Viet Nam el 11 de octubre de 2001 | UN | البيان الذي أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية فييت نام في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 |
El Convenio entró en vigor para Viet Nam el 8 de enero de 1980; | UN | وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 8 كانون الثاني/يناير 1980؛ |
El Convenio entró en vigor para Viet Nam el 8 de enero de 1980; | UN | وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 8 كانون الثاني/يناير 1980؛ |
El Protocolo entró en vigor para Viet Nam el 24 de septiembre de 1999; | UN | وبدأ سريان البروتوكول بالنسبة لفييت نام في 24 أيلول/سبتمبر 1999؛ |
La Convención entró en vigor para Viet Nam el 1° de junio de 2002; | UN | وبدأ سريانها بالنسبة لفييت نام في 1 حزيران/يونيه 2002؛ |
El Convenio entró en vigor para Viet Nam el 10 de octubre de 2002; | UN | وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ |
El Protocolo entró en vigor para Viet Nam el 10 de octubre de 2002; | UN | وبدأ سريان البروتوكول بالنسبة لفييت نام في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ |
El Convenio entró en vigor para Viet Nam el 25 de octubre de 2002. | UN | وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
En la primera sesión oficiosa dedicada a la cuestión del informe anual celebrada durante la presidencia de Viet Nam el mes pasado se formularon muchas observaciones importantes. | UN | وقد جاء الاجتماع غير الرسمي الأول بشأن مسألة التقرير السنوي الذي عُقد خلال فترة رئاسة فييت نام في الشهر الماضي ليكشف عن ملاحظات هامة عديدة. |
Encomiamos la iniciativa adoptada por Viet Nam el año pasado, y continuada por Uganda este año, de celebrar una reunión oficiosa interactiva con los Estados Miembros para deliberar acerca del informe. | UN | ونرحب بالمبادرة التي اتخذتها فييت نام في العام الماضي وأكملتها أوغندا هذا العام لعقد جلسة غير رسمية وتفاعلية مع الدول الأعضاء لمناقشة التقرير. |
Habiendo realizado el examen de Viet Nam el 5 de febrero de 2014 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 5 شباط/فبراير 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
- Convenio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, hecho en Tokio el 14 de septiembre de 1963. El Convenio entró en vigor para Viet Nam el 8 de enero de 1980; | UN | - الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، المبرمة في طوكيو، في 14 أيلول/سبتمبر 1963؛ وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 8 كانون الثاني/يناير 1980؛ |