Namibia apoya la prórroga del Tratado sobre la no proliferación porque ya ha adherido a él. | UN | وتؤيد ناميبيا تمديد معاهدة عدم الانتشار وقد انضمت إليها بالفعل. |
Namibia apoya firmemente la justa lucha del pueblo palestino con ese fin. | UN | وتؤيد ناميبيا بقوة الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Namibia apoya la admisión de Palestina a las Naciones Unidas como Miembro de pleno derecho. | UN | وتؤيد ناميبيا قبول فلسطين في الأمم المتحدة بصفتها عضواً كامل العضوية. |
Por lo tanto, Namibia apoya totalmente el proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن ناميبيا تؤيد بالكامل مشروع القرار هذا. |
En lo que se refiere a la situación de Somalia, Namibia apoya la operación de mantenimiento de la paz que las Naciones Unidas están desarrollando allí. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الصومال، تؤيد ناميبيا عمليات حفظ السلام هناك. |
Namibia apoya el programa de la ONUDI de promoción de tecnologías para el uso eficiente y ecológicamente inocuo de la energía en la fabricación de material de construcción de viviendas de bajo costo, en África, América Latina y Asia. | UN | وأضافت أن ناميبيا تدعم برنامج اليونيدو للترويج للتكنولوجيات ذات الاستخدام الكفء للطاقة والصديقة للبيئة الخاصة بصناعة المواد اللازمة للإسكان المنخفضة التكاليف في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Namibia apoya la multilateralización del ciclo del combustible nuclear, siempre que ello no entrañe un intento de concentrar la tecnología nuclear en manos de unos pocos; hay que seguir buscando un consenso entre los Estados miembros del OIEA a este respecto. | UN | وتدعم ناميبيا سياسة تعدّد الأطراف في دورة الوقود النووي شريطة أن لا يؤدّي هذا إلى محاولات تركيز التكنولوجيا النووية في أيدي البعض، ويجب أن يستمر السعي إلى توافق الآراء بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد. |
Namibia apoya la admisión de Palestina en las Naciones Unidas como miembro pleno. | UN | وتؤيد ناميبيا قبول فلسطين في الأمم المتحدة كعضو كامل العضوية. |
Namibia apoya los intentos por contener la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en alta mar, en zonas de pesca declaradas y en zonas económicas exclusivas. | UN | وتؤيد ناميبيا الجهود الرامية للحد من صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في مناطق الصيد المعلنة والمناطق الاقتصادية الخالصة. |
Namibia apoya plenamente la labor del Comité Preparatorio, y seguimos confiando en que esa previsión creará una sólida base para un mundo mejor al entrar en el nuevo milenio. | UN | وتؤيد ناميبيا تأييدا تاما عمل اللجنة التحضيرية، ولا نزال على ثقة من أننا سنتمكن بفضــل بعد نظــرها من وضع أساس وطيد لبناء عالم أفضل ونحن ندخل اﻷلفية الجديدة. |
Namibia apoya firmemente a la Autoridad de los Fondos Marinos, con sede en Kingston, Jamaica, y participamos activamente en sus actividades y órganos rectores. | UN | وتؤيد ناميبيا بقوة السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، جامايكا، ونشارك مشاركة فعالة في أنشطتها وفي هيئاتها الإدارية. |
Namibia apoya firmemente la resolución 61/11 de la Asamblea General y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que, de conformidad con sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, garanticen el levantamiento inmediato e incondicional del bloqueo contra la República de Cuba. | UN | وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 61/11، وتدعو جميع الدول الأعضاء أن تعمل، تماشياً مع التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، على كفالة رفع الحصار المفروض ضد جمهورية كوبا، فورا ودون شروط. |
Namibia apoya el programa de reforma " Operaciones de paz 2010 " del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que se centra en el desarrollo de la doctrina de la Organización y en el fortalecimiento de su alianza con los acuerdos regionales, como la Unión Africana. | UN | وتؤيد ناميبيا برنامج إصلاح " عمليات السلام لعام 2010 " الذي تنفذه إدارة عمليات حفظ السلام والذي يركز على تطوير مبدأ المنظمة وتعزيز شراكتها مع الترتيبات الإقليمية ومنها مثلاً الاتحاد الأفريقي. |
Namibia apoya firmemente la resolución 60/3 de la Asamblea General y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que, de conformidad con sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, garanticen el levantamiento inmediato e incondicional del bloqueo contra la República de Cuba. | UN | وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 62/3 وتدعو جميع الدول الأعضاء، طبقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، إلى رفع الحصار المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون قيد أو شرط. |
Namibia apoya la recomendación de la Mesa de que no se incluya la cuestión de Taiwán en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن ناميبيا تؤيد توصية المكتب بعدم إدراج مسألة تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Namibia apoya la opinión de que la composición del Consejo de Seguridad debe ampliarse y deben añadirse más miembros permanentes y miembros no permanentes, teniendo en cuenta la representación geográfica equitativa. | UN | إن ناميبيا تؤيد الرأي بأنه ينبغي زيادة عضوية مجلس اﻷمن وإضافة أعضاء دائمين وغير دائمين، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل. |
Namibia apoya el impulso hacia una mayor cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en las esferas de la diplomacia preventiva, el mantenimiento de la paz y las medidas de fomento de la confianza. | UN | إن ناميبيا تؤيد الاتجاه إلى إقامة المزيد من التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمــــات اﻹقليمية في ميادين الدبلوماسية الوقائية، وصون السلم، وتدابير بناء الثقة. |
Además, Namibia apoya la campaña del Secretario General " ÚNETE para poner fin a la violencia contra las mujeres " . | UN | وعلاوة على ذلك، تؤيد ناميبيا حملة الأمين العام المعنونة ' ' متحدون لإنهاء العنف ضد المرأة``. |
Para terminar, Namibia apoya plenamente una propuesta presentada en el sentido de que se recabe una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia acerca de la legalidad del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وفي الختام تؤيد ناميبيا تأييدا كاملا الاقتراح المعروض علينا باستطلاع رأي استشاري من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
76. Namibia apoya esas Normas, que considera un mecanismo adecuado de promoción de los derechos humanos y de prestación de los servicios que necesitan los discapacitados. | UN | ٧٦ - وأشارت الى أن ناميبيا تدعم اﻷنظمة التي ترى فيها آلية مناسبة لتعزيز حقوق المعوقين وتزويدهم بالخدمات التي يحتاجون إليها. |
Namibia apoya la multilateralización del ciclo del combustible nuclear, siempre que ello no entrañe un intento de concentrar la tecnología nuclear en manos de unos pocos; hay que seguir buscando un consenso entre los Estados miembros del OIEA a este respecto. | UN | وتدعم ناميبيا سياسة تعدّد الأطراف في دورة الوقود النووي شريطة أن لا يؤدّي هذا إلى محاولات تركيز التكنولوجيا النووية في أيدي البعض، ويجب أن يستمر السعي إلى توافق الآراء بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد. |