"natal" - Translation from Spanish to Arabic

    • ناتال
        
    • الناتال
        
    • مسقط
        
    • الأصلية
        
    • وطنهم
        
    • موطنه
        
    • بمسقط
        
    • بلدته
        
    • مدينتك
        
    • تصاعد العنف السياسي
        
    • التي ولد
        
    • الذي ولد
        
    • وناتال
        
    En la primera mitad de este año, esa violencia produjo como resultado más de 1.000 muertes, muchas de las cuales se registraron en la región de Natal. UN وفي النصف اﻷول من هذه السنة نجم عن هذا العنف ما يزيد على ٠٠٠ ١ قتيل، كان عدد كبير منهم من منطقة ناتال.
    La secretaría de la NEPAD y la Universidad de KwaZulu Natal en Sudáfrica firmaron un memorando de entendimiento a este respecto. UN وفي هذا الصدد، وُضعت الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين أمانة الشراكة الجديدة وجامعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا.
    A través de la Cruz Roja, en Natal se ha prestado alguna asistencia humanitaria a las víctimas de la violencia. UN وقد قدم قدر متواضع من المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا العنف في ناتال عن طريق الصليب اﻷحمر.
    Si bien no se salvó parte alguna del país, la violencia resultó particularmente pronunciada en Natal. UN ومع أنه لم يسلم من العنف أي جزء من البلاد، فقد كان بارزا في الناتال بصورة خاصة.
    Basándose en pruebas concluyentes, el Juez Goldstone reveló la pasada semana lo que ya sabíamos, esto es, que las fuerzas de seguridad sudafricanas habían entrenado a los asesinos que cometen las matanzas actuales en Natal. UN وبناء على أدلة دامغة، كشف القاضي غلادستون اﻷسبوع الماضي عما كنا نعرفه من قبل، وهو أن قوات اﻷمن في جنوب أفريقيا تدرب القتلة الذين يرتكبون المذابح الجارية في إقليم ناتال.
    . En Natal habían aumentado los enfrentamientos y la violencia. UN وأصبحت الحالة في ناتال متسمة بالمجابهة والعنف بشكل متزايد.
    En 1977 el Sr. Goosen recibió un diploma de la Universidad de Pietermaritzburg, en Natal, donde estudió economía y ciencias políticas. UN وكان السيد غوسن قد تلقى في عام ١٩٧٧ شهادة من جامعة بييترماريتزبورغ في ناتال حيث درس العلوم الاقتصادية والسياسية.
    . En Natal habían aumentado los enfrentamientos y la violencia. UN وأصبحت الحالة في ناتال متسمة بالمجابهة والعنف بشكل متزايد.
    Por ejemplo, en la provincia de Natal, la posición del Partido Inkatha de la Libertad es que las estructuras tribales son adecuadas, por lo que no es necesario crear gobiernos locales. UN وفي مقاطعة ناتال مثلاً، فإن موقف حزب الحرية انكاتا هو أن الهياكل القبلية كافية ولا حاجة الى إنشاء حكومات محلية.
    Inició su carrera universitaria en la Universidad de Zululandia y posteriormente pasó a la Universidad de Natal y a la Universidad de Sudáfrica. UN بدأت دراستها وعملها اﻷكاديميين في جامعة زولولاند، وانتقلت الى جامعة ناتال ثم الى جامعة جنوب أفريقيا
    En marzo de 1993, seis niños africanos en uniforme fueron asesinados cruelmente en Natal. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٣ قتل بوحشية ستة أطفال من اﻷفارقة في ناتال.
    Hay una mujer entre 25 jueces en el Cabo Occidental y una entre 22 jueces de Natal. UN وتوجد امرأة واحدة من أصل ٥٢ في منطقة كيب الغربية، وامرأة واحدة من بين ٢٢ من ناتال.
    De las 21 universidades sudafricanas, sólo la universidad de Natal y la Universidad de Cape Town tienen mujeres vicecancilleres. UN وجامعتا ناتال وكيب تاون هما الوحيدتان من بين جامعات جنوب أفريقيا اﻟ ٢١ اللتان تشغل فيهما المرأة منصب نائب رئيس الجامعة.
    Recibió los grados de Doctor en Derecho Honoris Causa de la Universidad de Natal en 1986, la Universidad del Witwatersrand en 1990 y la Universidad Rhodes en 1997. UN وقد منح درجة الدكتوراة الفخرية في القانون من جامعة ناتال في 1986 ومن جامعة وتواترسراند في 1990 ومن جامعة رودس في 1997.
    El Sr. Mduduzi Ngema operaba en Natal, y ha estado confinado a reclusión solitaria desde mayo de 1993. UN وكان السيد مدودوزي نغيما يعمل في ناتال. فسجن في زنزانة انفرادية في السجن منذ أيار/مايو ١٩٩٣.
    60. El ANC descartó categóricamente toda postergación de las elecciones, ya fuera en el plano nacional o en Natal. UN ٠٦ - ورفض المؤتمر الوطني الافريقي رفضا باتا أي تأجيل للانتخابات على الصعيد الوطني أو في ناتال.
    72. El nivel de la violencia en Natal siguió siendo elevado aun después de la declaración del estado de emergencia el 31 de marzo. UN ٧٢ - وظل مستوى العنف في ناتال مرتفعا حتى بعد أن أعلنت حالة الطوارئ في ٣١ آذار/مارس.
    Pese a producirse en todo el país, esta violencia resulta particularmente aguda en la provincia de Natal y en el Rand oriental. UN وبرغم أن هذا العنف، قائم في جميع أنحاء البلاد، لكنه يشتد بخاصة في مقاطعة الناتال وإيست راند.
    Como no pudo obtenerla, regresó a los Países Bajos y actualmente trabaja como camionero en su pueblo Natal. UN ولما فشل في ذلك، عاد الى هولندا؛ وهو يعمل اﻵن سائق حافلة في مسقط رأسه.
    Sí, sería lindo que hubiera sido descubierta... en el pueblo Natal de Mondrian. Open Subtitles كان يمكن أن يكون لطيف ..لو أنهتمأكتشافها. في مدينة موندريان الأصلية.
    A raíz de los esfuerzos del CICR Shovgi Aliyev, su madre, gravemente herida, y su abuela fueron devueltos al país Natal. UN وبفضل الجهود التي بذلتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، أعيد الطفل وأمه التي أصيبت بجراح خطيرة وجدته إلى وطنهم.
    Le fue prohibido por el Estado Irlandés por siempre regresar a su tierra Natal Open Subtitles و كان قد منع من العودة إلى موطنه بقرار من المقاطعة الإيرلدنية
    Es solo... que vi lo que toda esa violencia de pandillas le hizo a mi ciudad Natal. Open Subtitles إنّما شهدت ما فعله عنف العصابات بمسقط رأسي.
    En ese momento el Sargento habló de volver a su ciudad Natal. Open Subtitles في ذلك الوقت، الرقيب تحدث عن عودته الى بلدته الأم
    Mira, tu personaje es una huérfana, y tiene que ir a su ciudad Natal a pedir a su tío el permiso para casarse que por supuesto él le niega. Open Subtitles كما ترين , شخصيتك يتيمه ويتوجب عليك العودة إلى مدينتك الأصلية لطلب موافقة عمك للزواج وبالتأكيد لن يقوم بمنح ذلك
    El número de víctimas en esa región aumentó de 180 en febrero a 311 en marzo, o sea en un 73%Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, Natal Focus, marzo de 1994; The Citizen (Johannesburgo), 18 de abril de 1994. UN ٧١ - وقد كان تصاعد العنف السياسي بشكل استثنائي في عام ١٩٩٤ مثيرا للقلق البالغ، فقد ارتفع عدد الضحايا في المنطقة من ١٨٠ في شباط/فبراير إلى ٣١١ في آذار/مارس، أي زيادة بنسبة ٧٣ في المائة)٥٦(.
    Sergey Astakhov estudió en la academia de artillería en su ciudad Natal, Podolsk. Open Subtitles التحق اشتاكوف بالمدرسة المدرعه / قسم المدفعية في نفس المدينة التي ولد و نشأ فيها
    Más adelante, si los padres se dan a conocer, la reunificación de la familia tendrá lugar en el país Natal de los menores. UN وبعد ذلك، إذا أعلن الوالدان عن اسميهما، فإن جمع شمل اﻷسرة يحدث في البلد الذي ولد فيه اﻷبناء.
    Las zonas más violentas seguían siendo el Reef, Natal y la región del Cabo Oriental y la frontera. UN أما مناطق العنف الرئيسية فلاتزال ريف وناتال ومنطقة الرأس الشرقي والحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more