"naturales en el contexto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطبيعية في سياق
        
    16/16. Gestión de los recursos naturales en el contexto de los asentamientos humanos sostenibles UN ٦١/٦١ - إدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية المستدامة
    Al reconocer la importancia de la reducción de los desastres naturales en el contexto de las políticas de desarrollo y de las cuestiones ambientales, el Japón promoverá los esfuerzos en este campo. UN وإذ تدرك اليابان أهمية الحد من الكوارث الطبيعية في سياق السياسة اﻹنمائية والمسائل البيئية، فإنها ستعزز من جهودها في هذا المجال.
    Reunión de expertos para examinar temas relacionados con la gestión de los riesgos vinculados con los desastres naturales en el contexto de las estrategias de desarrollo de algunos países de la subregión UN اجتماع خبراء للنظر في مواضيع تتصل بإدارة الأخطار المرتبطة بالكوارث الطبيعية في سياق الاستراتيجيات الإنمائية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    En particular, el enfoque de la comunicación para el desarrollo se ha aplicado a la gestión sostenible de los recursos naturales en el contexto de la adaptación al cambio climático en los sectores agrícola, forestal y pesquero. UN وعلى وجه الخصوص، تم اعتماد نهج الاتصال لأغراض التنمية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في سياق التكيف مع تغير المناخ في قطاعات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك.
    :: Asistencia a los Estados en la armonización de sus estrategias para la ordenación de los recursos naturales en el contexto de los programas de integración regional y mediante la determinación de posibles vínculos anteriores y posteriores y otros procesos conexos UN :: تمكين الدول الأعضاء من مواءمة استراتيجياتها لإدارة الموارد الطبيعية في سياق برامج التكامل الإقليمي من خلال تحديد الروابط الأمامية والخلفية المحتملة والعمليات الأخرى ذات الصلة
    Un documento de trabajo preparado por la Oficina de Estudios del Desarrollo analiza los retos y las opciones de política en materia de gestión sostenible de los recursos naturales en el contexto de la creciente inestabilidad de los precios de los productos básicos en los países en desarrollo. UN وقام مكتب الدراسات الإنمائية بإعداد ورقة عمل تضمنت تحليلا لتحديات وخيارات السياسة العامة من أجل الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في سياق زيادة تقلب أسعار السلع الأساسية في البلدان النامية.
    La División de Reducción de Desastres, especialmente la secretaría del Decenio, tiene a su cargo las actividades de reducción de los desastres naturales, en el contexto de la gestión de los desastres y de la acción humanitaria, y en las esferas de la protección del medio ambiente, la gestión de los recursos naturales y el desarrollo sostenible. UN وتتولى شعبة الحد من الكوارث ولا سيما أمانة العقد، مسؤولية القيام بأنشطة الحد من الكوارث الطبيعية في سياق كل من إدارة الكوارث والعمل اﻹنساني، كما هي الحال في ميادين الحماية البيئية وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    b) Gestión de los recursos naturales en el contexto de los asentamientos humanos sostenibles. UN )ب( إدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية المستدامة؛
    b) Gestión de los recursos naturales en el contexto de los asentamientos humanos sostenibles. UN )ب( إدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية المستدامة ؛
    7 b) HS/C/16/8 La gestión de los recursos naturales en el contexto de los asentamientos humanos: informe del Director Ejecutivo UN ٧ )ب( 8/61/C/SH إدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي
    Gestión de los recursos naturales en el contexto de los asentamientos humanos sostenibles: informe del Director Ejecutivo (HS/C/16/8) - para la adopción de decisiones UN إدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية المستدامة : تقرير المدير التنفيذي (HS/C/16/8) - لإتخاذ قرار بشأنه
    b) Gestión de los recursos naturales en el contexto de los asentamientos humanos sostenibles. UN )ب( إدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية المستدامة ؛
    La nueva reforma agraria debe reconocer las funciones socioambientales de la tierra, el mar y los recursos naturales en el contexto de la soberanía alimentaria. UN ويجب أن يسلّم أي إصلاح زراعي جديد بالوظائف الاجتماعية - البيئية للأراضي والبحار والموارد الطبيعية في سياق السيادة على الأغذية.
    La metodología del Grupo de Expertos se basó en tres elementos: un examen de la bibliografía sobre la gobernanza de los recursos naturales en el contexto de la consolidación de la paz; un examen del marco jurídico de Liberia; y una evaluación de las actividades en curso en los sectores de la naturaleza en relación con el marco jurídico en evolución de Liberia. UN وكان للمنهجية التي التزمها الفريق ثلاثة مكونات هي: استعراض المصنفات المتعلقة بحوكمة الموارد الطبيعية في سياق بناء السلام؛ ومراجعة الإطار القانوني لليبريا؛ وتقييم الأنشطة الراهنة في قطاعات الموارد الطبيعية فيما يتعلق بالإطار القانوني الناشئ لليبريا.
    b) La gestión de los recursos naturales en el contexto de los asentamientos humanos: informe del Director Ejecutivo (HS/C/16/8). UN )ب( إدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية المستدامة : تقرير المدير التنفيذي (HS/C/16/8) .
    En su tercera sesión plenaria, celebrada el 1º de mayo de 1995, la Comisión de Asentamientos Humanos decidió que los dos temas para su 16º período de sesiones fuesen: a) la contribución de los sectores privado y no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de bajo ingreso; y b) la gestión de los recursos naturales en el contexto de los asentamientos humanos. UN قررت لجنة المستوطنات البشرية، في جلستها العامة الثالثة، المعقودة في ١ ايار/مايو ١٩٩٥، الموضوعين التاليين لدورتها السادسة عشرة: )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في توفير المأوى للفئات ذات الدخل المنخفض؛ )ب( وإدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more