Como bien saben las delegaciones, la mayoría de los países en desarrollo tiene que hacer frente a presiones intensas sobre sus recursos naturales en el proceso de atender a sus necesidades de desarrollo, y la tecnología espacial podría desempeñar un papel importante al respecto. | UN | تعلم الوفود أن معظم البلدان النامية مفروض عليها أن تواجه ضغوطا شديدة تعاني منها مواردها الطبيعية في عملية الوفاء باحتياجاتها اﻹنمائية. والتكنولوجيا الفضائية يمكن أن تقوم بدور هام في هذا الصدد. |
Guiado por la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama y en el marco del Decenio Internacional para los Desastres Naturales, el programa de capacitación constituirá un instrumento de capacitación e información para integrar las actividades de reducción de los desastres naturales en el proceso de planificación nacional del desarrollo. | UN | وسيتيح البرنامج التدريبي، مسترشدا باستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، أداة تدريبية وتثقيفية من أجل إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطنية. |
Guiado por la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama, el programa de capacitación constituirá un instrumento de capacitación e información para integrar las actividades de reducción de los desastres naturales en el proceso de planificación nacional del desarrollo. | UN | وسيتيح البرنامج التدريبي، مسترشدا باستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، أداة تدريبية وتثقيفية من أجل إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطنية. |
También cabe al Programa de capacitación en gestión de los casos de desastre una función importante al impartir capacitación e instrucción para la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo nacional. | UN | ويؤدي برنامج التدريب على إدارة الكوارث أيضا دورا هاما في توفير تدريب وأداة تثقيفية ﻹدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية الوطنية. |
379 (XVII) El desarrollo de los recursos naturales en el proceso de desarrollo de América Latina | UN | ٣٧٩ )د - ١٧( الموارد الطبيعية والعملية الانمائية في أمريكا اللاتينية |
Las medidas de contabilidad nacionales, como el cálculo del PIB, no resultan suficientes, porque no tienen en cuenta, por ejemplo, los costos de los insumos de recursos naturales en el proceso de producción. | UN | ولا تكفي مقاييس الحساب الوطنية، من قبيل حسابات الناتج المحلي الإجمالي، لأنها لا تحسب مثلاً تكاليف مُدخلات الموارد الطبيعية في عملية الإنتاج. |
No obstante, sigue siendo necesario convencer a los gobiernos de que pongan un empeño mucho mayor en incorporar la prevención de los desastres naturales en el proceso de planificación del desarrollo nacional, que abarque un examen de la vulnerabilidad frente a los desastres tanto de las nuevas inversiones como de los elementos básicos de la infraestructura existente, entre ellos los servicios públicos esenciales. | UN | غير أن الحكومات لاتزال بحاجة إلى اقناعها بتركيز قدر أكبر من الاهتمام على إدراج الوقاية من الكوارث الطبيعية في عملية تخطيط التنمية الوطنية، بما في ذلك استعراض مدى إمكانية تأثر كل من الاستثمارات الجديدة واﻷصول الرئيسية القائمة كالخدمات العامة اﻷساسية بالكوارث. |
15. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe que contenga propuestas para fortalecer aún más el programa específico y la capacidad de coordinación de la secretaría del Decenio, de modo que ésta pueda coordinar eficazmente las actividades del Decenio y la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo sostenible; | UN | ٥١ - ترجو من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا يتضمن اقتراحات بشأن مواصلة تعزيز القدرة البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻷمانة العقد، تمكينا لها من تنسيق أنشطة العقد تنسيقا فعالا وإدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية المستدامة؛ |
15. Pide además al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe en que se propongan medios para mejorar el programa específico y la capacidad de coordinación de la secretaría del Decenio, de modo que ésta pueda coordinar eficazmente las actividades del Decenio y la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo sostenible; | UN | ٥١ - كما تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا يتضمن اقتراحات بشأن كيفية تعزيز القدرة البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻷمانة العقد، تمكينا لها من تنسيق فعال ﻷنشطة العقد وإدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية المستدامة؛ |
15. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe que contenga propuestas sobre medios para mejorar el programa específico y la capacidad de coordinación de la secretaría del Decenio, de modo que ésta pueda coordinar eficazmente las actividades del Decenio y la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo sostenible; | UN | ٥١ - تطلب إلى من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا يتضمن اقتراحات بشأن كيفية تعزيز القدرة البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻷمانة العقد، تمكينا لها من تنسيق أنشطة العقد تنسيقا فعالا وإدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية المستدامة؛ |
15. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe que contenga propuestas para fortalecer aún más el programa específico y la capacidad de coordinación de la secretaría del Decenio, de modo que ésta pueda coordinar eficazmente las actividades del Decenio y la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo sostenible; | UN | " ٥١ - تطلب من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا يتضمن اقتراحات بشأن مواصلة تعزيز القدرة البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻷمانة العقد، تمكينا لها من تنسيق أنشطة العقد تنسيقا فعالا وإدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية المستدامة؛ |
La Asamblea General pidió además al Secretario General que presentara propuestas para mejorar el programa específico y aumentar la capacidad de coordinación de la secretaría del Decenio, de modo que ésta pudiera coordinar eficazmente las actividades pertinentes y promover la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo sostenible. | UN | ٥ - كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحات بشأن كيفية تعزيز القدرة البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻷمانة العقد حتى تتمكن من تنسيق أنشطة العقد على نحو فعال وتشجيع إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية المستدامة. |
15. Pide además al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe en que se propongan medios para mejorar el programa específico y la capacidad de coordinación de la secretaría del Decenio, de modo que ésta pueda coordinar eficazmente las actividades del Decenio y la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo sostenible; | UN | ٥١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا يتضمن اقتراحات بشأن كيفية تعزيز القدرة البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻷمانة العقد، تمكينا لها من تنسيق فعال ﻷنشطة العقد وإدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية المستدامة؛ |
83. Los criterios de participación " desde la base " en el plano local reciben a menudo apoyo de mecanismos consultivos regionales y locales que pueden facilitar la intervención descentralizada de los interesados y de los usuarios finales de los recursos naturales en el proceso de elaboración de toda una variedad de programas más allá del ámbito de la Convención. | UN | 83- أما نُهج المشاركة مشاركة تنطلق من القاعدة إلى القمة على الصعيد المحلي فكثيرا ما لقيت دعم آليات التشاور على الصعيدين الإقليمي والمحلي التي يمكن أن تساعد في قيام المشاركة اللامركزية من قِبَل الجهات صاحبة المصلحة والمستفيدين النهائيين من الموارد الطبيعية في عملية التنمية في برامج متنوعة تتجاوز نطاق الاتفاقية. |
379 (XVII) El desarrollo de los recursos naturales en el proceso de desarrollo de América Latina | UN | ٣٧٩ )د-١٧( الموارد الطبيعية والعملية الانمائية في أمريكا اللاتينية |