"naturales y el medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطبيعية والبيئة
        
    • الطبيعية والبيئية
        
    • الوطنية والبيئة
        
    • الطبيعية وبيئتها
        
    • الطبيعية وبيئتهم
        
    • الطبيعية وإدارة البيئة
        
    • الطبيعية والإدارة البيئية
        
    Programa: Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN البرنامج: إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN نظـــم المعلومــات الجغرافية ﻹدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Aún no se comprende cabalmente la relación funcional entre la política gubernamental y el aprovechamiento de la tierra y las estructuras institucionales existentes, sólidamente establecidas, no son apropiadas para aplicar un enfoque totalizador a la planificación de los recursos naturales y el medio ambiente. UN ولا تزال العلاقة الوظيفية بين السياسة الحكومية واستخدام اﻷراضي مفهومة إلى حد ضئيل، وتعتبر الهياكل المؤسسية الراسخة غير مناسبة لاعتماد نهج شامل لتخطيط الموارد الطبيعية والبيئية.
    Programa: Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN البرنامج: إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Programa: Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN البرنامج: إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN نظـــم المعلومــات الجغرافية ﻹدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN تكنولوجيـا نظـام المعلومـات الجغرافيــة ﻷغـراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Subprograma: Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN البرنامج الفرعي: إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Estadísticas de los recursos naturales y el medio ambiente: UN إحصاءات الموارد الطبيعية والبيئة: فريق لندن
    Secretaria de Estado para los Recursos Pesqueros y naturales y el medio ambiente de Gambia UN سكرتيرة الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد الطبيعية والبيئة في غامبيا
    Convenio para la protección de los recursos naturales y el medio ambiente de la región del Pacífico sur, de 1986 UN اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، 1986
    Los organismos de usuarios participan activamente en el Sistema, que vigila y evalúa periódicamente los recursos naturales y el medio ambiente. UN وتشارك وكالات المستعملين بنشاط في هذا النظام، الذي يعمل على رصد وتقدير الموارد الطبيعية والبيئة دوريا.
    Convenio para la protección de los recursos naturales y el medio ambiente de la región del Pacífico Sur, de 1986 UN اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، لعام 1986
    Estadísticas de los recursos naturales y el medio ambiente: estadísticas del medio ambiente UN إحصاءات الموارد الطبيعية والبيئة: الإحصاءات البيئية
    Los problemas relacionados con los recursos naturales y el medio ambiente únicamente podrán resolverse mediante el diálogo y negociaciones bilaterales y regionales. UN والمشاكل المتصلة بالموارد الطبيعية والبيئة لا يمكن فضّها إلا من خلال التنسيق والتفاوض على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    Además, esa información sobre los recursos naturales y el medio ambiente daría a las instancias decisorias los instrumentos que necesitaban para preparar sus planes y políticas. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه المعلومات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة ستزوِّد صُناع القرار بأدوات لوضع خططهم وسياساتهم.
    Miembro del grupo de la Corte Permanente de Arbitraje encargado de resolver controversias relacionadas con los recursos naturales y el medio ambiente (2003) UN عضو في فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى المحكمة الدائمة للتحكيم، 2003
    El Foro observó que, de manera coherente con el Convenio para la protección de los recursos naturales y el medio ambiente de la región del Pacífico sur, era importante que dicho régimen incorporase en su ámbito los daños al medio ambiente. UN ولاحظ المنتدى أن من المهم أن يدرج نظام المسؤولية النووية المدنية اﻷضرار البيئية في نطاقه، بما يتمشى مع اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Estos derechos de tercera generación, o derechos de la solidaridad, son internacionales en contenido, hacen hincapié en la solidaridad e incluyen, entre otros, los derechos a la paz, el desarrollo, la libre determinación, la soberanía sobre los recursos naturales y el medio ambiente. UN إن حقوق الجيل الثالث هذه، أو حقوق التضامن، حقوق دولية المضمون، تؤكد على التضامن وتشتمل، في جملة أمور، على الحق في السلام وفي التنمية وفي تقرير المصير وفي السيادة على الموارد الوطنية والبيئة.
    En efecto, este hecho podría haber tenido tremendas consecuencias para los habitantes, los recursos naturales y el medio ambiente de la región. UN فقد كان يمكن أن تكون له عواقب وخيمة على سكان المنطقة ومواردها الطبيعية وبيئتها.
    Durante muchas generaciones han acumulado conocimientos científicos tradicionales holísticos de sus tierras, sus recursos naturales y el medio ambiente. UN وقد اكتسبوا عبر أجيال كثيرة معرفة علمية تقليدية كلية بأراضيهم ومواردهم الطبيعية وبيئتهم.
    También ha iniciado nuevas actividades para las que hay gran demanda, en particular en los sectores del desarrollo de los recursos humanos, el buen gobierno, el aumento de la capacidad y la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente. UN كما أنها تباشر أنشطة جديدة عليها طلب فني واضح، ولا سيما في قطاعات تنمية الموارد البشرية، وأساليب اﻹدارة، وبناء القدرات والموارد الطبيعية وإدارة البيئة.
    Mayor capacidad de los países para utilizar la gestión de los recursos naturales y el medio ambiente a fin de apoyar la recuperación sostenible de los desastres y los conflictos. UN تحسُّن قدرة البلدان على استخدام الموارد الطبيعية والإدارة البيئية لدعم الإنعاش المستدام من الكوارث والنزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more