| Podías haber usado el "parche". Necesitas acostumbrarte y ya. - Algunos no pueden navegar. | Open Subtitles | أنت فقط يجب أن تتعوّد عليه بعض الناس فقط لا يستطيعون الإبحار |
| Pero nunca es demasiado pronto para pensar en mi actividad favorita, navegar. | Open Subtitles | لكن ليسَ مبكراً أن تفكر بـ نشاطي المفضل، الإبحار بالقوارب |
| Aquellos que usen el cerebro para navegar estos desafíos, que bajen las manos. | TED | هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، أنزلوا أيديكم. |
| ¿Puedes navegar bajo el mando de un pirata o no puedes hacerlo? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تبحر تحت أمر قرصان؟ أم لا يمكنك؟ |
| ¿O habremos encontrado la manera de navegar a través de un otro nuevo universo? | Open Subtitles | أم سنكون قد أكتشفنا كيف نبحر إلى عالم جديد قبل ذلك ؟ |
| Las partes concuerdan en que en el Mar Caspio sólo podrán navegar buques de los Estados ribereños del mar. | UN | ٣ - يتفق الطرفان على ألا تمارس الملاحة في بحر قزوين إلا سفن البلدان المتاخمة له. |
| Los barcos están repostados, pero nadie quiere salir a navegar en el Muriel. | Open Subtitles | كل المراكب تم وضع الوقود بها لكن لا يود أحدهم الإبحار |
| Ante ello, el embargo podrá igual ser decretado, como medida cautelar, sin cumplirse la interdicción de navegar. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن مع ذلك إجراء الحجز، كتدبير احترازي، دون تنفيذ منع الإبحار. |
| En caso de fuerza mayor, la tripulación mixta de policía podrá navegar con el barco fuera del área de la Zona y encontrar refugio en un lugar protegido. | UN | في حالة القوة القاهرة، يجوز لطاقم الشرطة المشترك الإبحار بالسفينة خارج المنطقة والبحث عن مأوى في مكان يتمتع بالحماية. |
| Se recibieron informes de otros buques que pretendían navegar hacia Gaza. | UN | وهناك تقارير عن سفن أخرى تنوي الإبحار صوب غزة. |
| Ahora, si coloco el cursor del ratón sobre él, esto es lo que llamamos un símbolo del sistema, y usando esto, podemos navegar por la computadora. | TED | والأن حينما أضع مؤشر الفأرة فوقها. هذا ما نسميه موجهة الأمر، و بإستخدامه نستطيع الإبحار في جهاز الحاسوب. |
| Pero me encanta navegar, porque navegar está asociado a la lentitud. | TED | ولكني أحبُ الإبحار لأنه يرافق التمهل والراحة. |
| Los peligros se deben, entre otras cosas, a que los buques no son aptos para navegar y a la participación de traficantes en la organización de los viajes. | UN | وترجع الأخطار إلى أسباب منها عدم صلاحية السفن للإبحار واشتراك المهربين في تنظيم الرحلات. |
| Una cosa está clara: me encanta navegar, seguro. | TED | كما تعلمون، هناك شيء واحد واضح وهو محبتي للإبحار دون شك. |
| ¿De verdad quieres tirar esa cosa al agua algún día... y navegar sin destino alguno? | Open Subtitles | أتريد حقاً أن تركب ذلك الشيء يوماً ما و تبحر إلى أماكن مجهولة؟ |
| Ningún buque puede navegar sin combustible y provisiones. | UN | فلا يمكن ﻷية سفينة أن تبحر دون وقود ومؤن. |
| No puedo decirlo con certeza, señor, pero ese era el plan, navegar río arriba y tomar Lunden, la que ahora sería su ciudad, como rey de Mercia. | Open Subtitles | لا يمكنني تأكيد هذا يا سيدي لكن تلك كانت الخطة ان نبحر للمنحدر و نأخذ لوندن التي كانت ستكون مدينتك الآن كملك لميرسيا |
| Las partes coinciden en la opinión de que en el Mar Caspio sólo podrán navegar buques de los Estados ribereños. | UN | ٣ - يُجمع الطرفان على أن يكون حق الملاحة في بحر قزوين مقصورا على الدول المطلة عليه. |
| En la elaboración de la interfaz del usuario se consideró de gran importancia que el Atlas fuera fácil de navegar. | UN | وعند استحداث الوصلة البينية الخاصة بالمستخدم، أوليت أهمية كبرى لسهولة التنقل داخل الأطلس. |
| Alguien había salido a navegar con ella y tienes que averiguar quién era, es eso, ¿no? | Open Subtitles | إذن لم تكن بمفردها كان هناك أحداً يبحر معها ولابد أن تعرف من هو |
| Puedes navegar por la red usando ondas de radio evitando cualquier monitoreo del gran hermano. | Open Subtitles | يمكنك تصفح الإنترنت باستخدام موجات الراديو تتجاوز أي مراقبة من قبل الأخ الأكبر |
| Vamos a navegar, ya nos veremos luego, al otro lado de la isla. | Open Subtitles | نحن سنبحر و نقابلك على الجانب الآخر من الجزيرة |
| Y con cuatro años de edad, yo tuve la oportunidad de navegar por primera vez. | TED | وكطفلة في الرابعة من عمرها، أُتيحت لي الفرصة للابحار لأول مرة في حياتي. |
| Piénsalo...podría ser pirata, navegar por el mundo, ...tener un loro... | Open Subtitles | استطيع أن اكون قرصانا ابحر في مختلف أنحاء العالم وأملك ببغاء |
| No sabe lo difícil que es encontrar otra persona que ame tanto los comics especialmente una a la que le gusta Death Cab y navegar. | Open Subtitles | . ليس لديك فكرة كم نادر إيجاد شخص أخر يقرأ الكتب الهزلية . خصوصاً الذى يحب حوادث السيارات و الأبحار المميت |
| Un hombre debe aprender a navegar con todos los vientos. | Open Subtitles | أي رجل يَجِبُ أَنْ يَتعلّمَ الإبْحار في كُلّ الرياحِ. |
| Bueno, a todos nos gustaría navegar por la vida sin pensar en el futuro, pero eso es imposible. | Open Subtitles | اوه, كلنا نحب أن نُبحر فى الحياة بدون أن نقلق على الغد ولكن هذا ليس ممكناً |
| Creen que pasará un tiempo hasta que vuelva a navegar. | Open Subtitles | يعتقدون أنّ الأمر سيستغرق وقتًا طويلًا حتّى تُبحر مجددًا |