Sin embargo, siguió preocupado por los intentos del Presidente Ndayizeye para modificar el proyecto de constitución antes del referéndum. | UN | غير أن اللجنة أعربت عن قلقها المستمر إزاء محاولات الرئيس ندايزيي تعديل مسودة الدستور قبل الاستفتاء. |
También asistieron al taller los ex-Presidentes de Burundi Domitien Ndayizeye y Sylvestre Ntibantunganya. | UN | وحضر حلقة العمل أيضاً دوميسيان ندايزيي وسيلفستر نتيبانتونغانيا، الرئيسان السابقان لبوروندي. |
El Consejo de Seguridad escuchó las declaraciones formuladas por el Excmo. Sr. Presidente Domitien Ndayizeye y el Excmo. Sr. Alpha Omar Konaré. | UN | " واستمع المجلس إلى البيان الذي أدلى به كل من فخامة الرئيس دوميسيان ندايزيي وسعادة السيد ألفا عمر كوناري. |
El Presidente Ndayizeye sucedió al Presidente Buyoya, que dirigió los 18 primeros meses de la transición. | UN | وقد خلف الرئيس نداييزيي الرئيس بويويا الذي شغل منصب الرئاسة في أثناء الــ 18 شهرا الأولى من الفترة الانتقالية. |
La Cumbre también escuchó declaraciones del Presidente Ndayizeye y los dirigentes de los partidos políticos presentes. | UN | وقدم أيضا الرئيس نداييزيي وزعماء الأحزاب السياسية الحاضرين جلسات إحاطة للقمة. |
El Sr. Domitien Ndayizeye, Presidente de las República de Burundi, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد دوميسيان ندايزي رئيس جمهورية بوروندي إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
El Presidente de la República, Domitien Ndayizeye, expresó su agradecimiento a los asociados de Burundi por el apoyo prestado al proceso de paz y me encargó que le comunicara que el llamamiento para la movilización de fondos formulado por el Consejo de Seguridad contribuyó al éxito de los trabajos del Foro. | UN | وأعرب رئيس الجمهورية دوميتيان نداييزييه عن امتنانه لما يقدّمه شركاء بوروندي من دعم لعملية السلام وقد كلّفني بأن أنقل إليكم مدى مساهمة النداء التشجيعي الذي وجّهه مجلس الأمن في نجاح أعمال المنتدى. |
El funeral se politizó, ya que algunos tutsis expresaron su oposición al Presidente Ndayizeye y a las Naciones Unidas. | UN | وقد تجلت في الجنازة نبرة سياسية حيث عبرت بعض عناصر التوتسي عن معارضتها للرئيس ندايزيي والأمم المتحدة. |
En respuesta a la estrategia de las FNL, el portavoz del Presidente Ndayizeye dijo que el Gobierno no se negaría a celebrar conversaciones. | UN | وردا على مبادرة قوات التحرير الوطنية، أعلن الناطق باسم الرئيس ندايزيي أن الحكومة لن ترفض المحادثات. |
También participó el Presidente de Burundi, Domitien Ndayizeye. | UN | وشارك في المؤتمر كذلك رئيس بوروندي، دومتيان ندايزيي. |
Recientemente, el Presidente Ndayizeye indicó su intención de hacer recaer todo el peso de la ley sobre los violadores. | UN | وقد أشار الرئيس ندايزيي مؤخرا إلى اعتزامه تطبيق أقصى العقوبات القانونية ضد مرتكبي جريمة الاغتصاب. |
El Consejo de Seguridad escucha la información presentada por el Excmo. Sr. Domitien Ndayizeye. | UN | " واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها فخامة السيد دوميسيان ندايزيي. |
Los miembros del Consejo de Seguridad y el Presidente Ndayizeye mantienen un intercambio constructivo de opiniones.” | UN | " وحدث تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والرئيس ندايزيي. " |
:: Anuncio por el Presidente Ndayizeye de la fecha del referéndum sobre la constitución para el período posterior a la transición para el 20 de octubre de 2004. | UN | :: وإعلان الرئيس ندايزيي موعد إجراء استفتاء بشأن دستور ما بعد المرحلة الانتقالية وهو 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Después de un período de incertidumbre y de creciente insatisfacción en los planos nacional, regional e internacional, el 4 de febrero el Presidente Ndayizeye anunció que ya no propondría una enmienda constitucional. | UN | 8 - وعقب فترة من عدم التيقن، وعدم الارتياح بشكل متزايد على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية أعلن الرئيس ندايزيي في 4 شباط/فبراير أنه سيتخلى عن التعديل الدستوري. |
Los actos de conmemoración de este acontecimiento se celebraron con los auspicios del nuevo Vicepresidente de la República, Domitien Ndayizeye, quien reafirmó la voluntad del Gobierno de llevar a efecto todos los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ووُضعت الحفلات التي نظمت بهذه المناسبة تحت سامي إشراف نائب رئيس الجمهورية الجديد السيد دوميسيان نداييزيي الذي أكد اعتزام الحكومة تنفيذ جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
El Consejo de Seguridad escuchó sendas declaraciones de su Excelencia el Presidente Domitien Ndayizeye y el Excmo. Sr. Alpha Omar Konaré. | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى بيانين أدلى بهما فخامة الرئيس دوميسيان نداييزيي وسعادة السيد ألفا عمر كوناري. |
El 5 de enero de 2005, el Presidente Ndayizeye promulgó una ley por la que se creará una comisión nacional de la verdad y la reconciliación. | UN | 60 - وفي 5 كانون الثاني/يناير 2005، أصدر الرئيس نداييزيي قانوناً ستنشأ بموجبه لجنة وطنية للحقيقة والمصالحة. |
Excmo. Sr. Domitien Ndayizeye | UN | فخامة الرئيس دوميتيان ندايزي إبراهيم نتاكيروتيمانا |
Los miembros del Consejo, el Presidente Ndayizeye y el Sr. Konaré mantuvieron un intercambio de opiniones constructivo. " | UN | " وجري بين أعضاء المجلس والرئيس ندايزي والسيد كوناري تبادل بنَّاء للآراء. " |
En la reunión participaron los ex-Presidentes de Burundi Sylvestre Ntibantunganya y Domitien Ndayizeye y representantes de las iglesias católica y anglicana. | UN | وضم الاجتماع رئيسي بوروندي السابقين سيلفستر نتيبانتونغانيا ودوميسيان ندايزي وممثلين عن الكنيستين الكاثوليكية والأنغليكانية. |
:: Excelentísimo Señor Presidente Domitien Ndayizeye, encabezando la delegación del Gobierno de Transición de Burundi, y el representante jurídico del Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia-Fuerza de Defensa de la Democracia (CNDD-FDD), Pierre Nkurunziza, encabezando la delegación del CNDD-FDD; | UN | :: فخامة الرئيس دوميتيان نداييزييه الذي ترأس وفد حكومة بوروندي الانتقالية، والممثل القانوني للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، بيار نكورونزيزا الذي ترأس وفد المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية- قوات الدفاع عن الديمقراطية، |
El Presidente Ndayizeye participó en la conferencia de donantes que se celebró en Bruselas y a la que asistieron representantes de los principales países donantes y organizaciones financieras internacionales. | UN | وشارك الرئيس ندايزاي في مؤتمر الجهات المانحة في بلجيكا الذي جمع ممثلين عن البلدان المانحة الرئيسية والمنظمات المالية الدولية. |
El 30 de abril de 2003, el Presidente Buyoya entregó la presidencia al actual Presidente, Domitien Ndayizeye, por un mandato de 18 meses según lo acordado en el Acuerdo de Arusha. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2003، وبموجب اتفاق أروشا تخلى الرئيس بيير بويويا عن الرئاسة للرئيس الحالي، دوميتيان نداي ايزاي لفترة 18 شهرا. |