"necesarios para que pueda" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللازمة لتمكينها من
        
    • اللازمة لتمكينه من
        
    • الكافية لضمان تمكنه من
        
    • اللازمة لها لتمكينها
        
    • الﻻزمة التي تمكنها من
        
    • اللازمة لكي تتمكن
        
    • الضرورية لتمكينها من
        
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión los recursos financieros necesarios para que pueda saldar las obligaciones pendientes de pago, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الضروري أن توفر للبعثة الموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Consciente de que es indispensable facilitar a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre los recursos financieros necesarios para que pueda cumplir su mandato, UN وإذ تدرك أنه من الضروري تزويد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من النهوض بولايتها،
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda saldar sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Consciente de que es esencial proporcionar al Equipo de Enlace Militar los recursos financieros necesarios para que pueda desempeñar las funciones que le competen en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ تدرك أن من الضروري تزويد فريق الاتصال العسكري بالموارد المالية اللازمة لتمكينه من الوفاء بمسؤولياته المنوطة به بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ـ
    2. Pide al Secretario General que facilite al Grupo de Trabajo toda la asistencia y los medios necesarios para que pueda reunirse y desempeñar su cometido. " " UN " ٢- يرجو من اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل جميع المساعدات والتسهيلات اللازمة لتمكينه من أداء مهمته والوفاء بها. "
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda saldar sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها،
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión los recursos financieros necesarios para que pueda hacer frente a sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بما عليها من خصوم غير مسددة،
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión los recursos financieros necesarios para que pueda hacer frente a sus obligaciones pendientes, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بما عليها من خصوم غير مسددة،
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Operación los recursos financieros necesarios para que pueda hacer frente a sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Consciente de que es esencial proporcionar a la Operación los recursos financieros necesarios para que pueda hacer frente a sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Operación los recursos financieros necesarios para que pueda hacer frente a sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد عملية اﻷمم المتحدة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Consciente de que es indispensable seguir aportando a la cuenta de la misión los recursos financieros necesarios para que pueda saldar sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة مواصلة تزويد حساب البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda saldar sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المتبقية،
    Consciente de que es indispensable proporcionar al Grupo de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda desempeñar las funciones que le competen en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد فريق المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينه من النهوض بمسؤولياته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    10. Decide prestar su pleno apoyo a las iniciativas en curso para revitalizar el Instituto y, a este respecto, proporcionar al Instituto los fondos necesarios para que pueda desempeñar sus funciones básicas durante el bienio 20062007; UN 10 - تقرر أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد وأن توفر له، في هذا الصدد، الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في فترة السنتين 2006 - 2007؛
    6. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito los recursos necesarios para que pueda promover eficazmente la entrada en vigor y la aplicación de la Convención y de sus Protocolos; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز المعني بمنع الإجرام الدولي بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها وتنفيذها؛
    6. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito los recursos necesarios para que pueda promover eficazmente la entrada en vigor y la aplicación de la Convención y de su Protocolos; UN 6- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    6. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito los recursos necesarios para que pueda promover eficazmente la entrada en vigor y la aplicación de la Convención y de su Protocolos; UN " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    6. Pide al Secretario General que siga proporcionando al Centro los recursos necesarios para que pueda promover eficazmente la entrada en vigor y la aplicación de la Convención y de sus Protocolos; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها وتنفيذها؛
    El Estado parte debe hacer que la Oficina del Comisionado cumpla plenamente con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) y dotar a la Oficina de los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda desempeñar su mandato con eficacia e independencia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل مكتب المفوض يمتثل امتثالاً كاملاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) وأن تزوده بالموارد المالية والبشرية الكافية لضمان تمكنه من تنفيذ ولايته بفعالية واستقلالية.
    El Estado parte debe intensificar los esfuerzos para garantizar la independencia de la Comisión de Derechos Humanos de Malawi y asegurar que se le asignen los recursos necesarios para que pueda cumplir de manera efectiva su mandato, en plena conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع لجنة حقوق الإنسان في ملاوي بالاستقلال وتوفير الموارد اللازمة لها لتمكينها من تنفيذ ولايتها بصورة فعالة بما يتمشى تماماً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    También apoyamos la recomendación del Representante Especial del Secretario General de que se brinden a la UNAMA los recursos necesarios para que pueda desempeñar sus funciones según el mandato que se le confió con miras a llevar la prosperidad al pueblo hermano del Afganistán. UN كما ندعم توصية الممثل الخاص للأمين العام بضرورة توفير الموارد اللازمة لكي تتمكن بعثة الأمم المتحدة من الاضطلاع بمسؤولياتها إزاء تنفيذ الولاية الموكلة إليها من أجل رفاهية الشعب الأفغاني الشقيق.
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda atender a sus obligaciones pendientes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من اﻷساسي تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية الضرورية لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more