"necesidad de adoptar medidas eficaces" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضرورة اتخاذ تدابير فعالة
        
    • الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة
        
    • ضرورة اتخاذ إجراءات فعالة
        
    • بضرورة اتخاذ تدابير فعالة
        
    • بتدابير فعالة
        
    • ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة
        
    necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES PARA LA PROMOCION Y PROTECCION DE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS EN TODO EL MUNDO UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال
    necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES PARA LA PROMOCION Y UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقــوق اﻷطفال
    necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES PARA LA PROMOCION Y PROTECCION DE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS EN TODO EL UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف
    El Comité señala además a la atención la difícil situación de los niños discapacitados por su particular vulnerabilidad y la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES para mejorar su situación. UN وعلاوة على ذلك توجه اللجنة الانتباه إلى محنة اﻷطفالة المعوقين نظرا إلى ضعفهم البالغ وإلى الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لتحسين حالتهم.
    Los participantes reconocieron la vulnerabilidad del desarrollo sostenible de esos países y destacaron la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES a todos los niveles para lograr un desarrollo sostenible en ese ámbito. UN واعترفوا بما تعانيه الدول الجزرية الصغيرة النامية من ضعف وشددوا على ضرورة اتخاذ إجراءات فعالة على جميع المستويات من أجل تنميتها المستدامة.
    Los Estados Partes subrayan la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES en lo que respecta al desarme nuclear, para reafirmar de ese modo su participación en el logro de ese objetivo. UN وتؤكد الدول الأطراف ضرورة اتخاذ تدابير فعالة من أجل نزع السلاح النووي، وهي بهذا تعيد تأكيد دورها في تحقيق ذلك الهدف.
    Los Estados Partes subrayan la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES en lo que respecta al desarme nuclear, para reafirmar de ese modo su participación en el logro de ese objetivo. UN وتؤكد الدول الأطراف ضرورة اتخاذ تدابير فعالة من أجل نزع السلاح النووي، وهي بهذا تعيد تأكيد دورها في تحقيق ذلك الهدف.
    necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES PARA LA PROMOCION Y PROTECCION DE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS EN TODO EL MUNDO QUE SON VICTIMAS DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALMENTE DIFICILES, INCLUIDOS LOS CONFLICTOS ARMADOS UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال فــي جميــع أنحــاء العالـم، مـن ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة
    necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES PARA LA PROMOCION Y PROTECCION DE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS EN TODO EL MUNDO QUE SON VICTIMAS DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALMENTE DIFICILES, INCLUIDOS LOS CONFLICTOS ARMADOS UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم:
    105. necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES para la promoción y protección de los derechos de los niños en todo el mundo que son víctimas de circunstancias especialmente difíciles, incluidos los conflictos armados UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم
    TEMA 172 DEL PROGRAMA: necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES PARA LA PROMOCION Y PROTECCION DE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS EN TODO EL MUNDO QUE SON VICTIMAS DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALMENTE DIFICILES, INCLUIDOS LOS CONFLICTOS ARMADOS UN البند ١٧٢ من جدول اﻷعمال: ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال في جميع أنحاء العالم من ضحايا الظروف القاسية بما فيها المنازعات المسلحة
    La Santa Sede se encuentra particularmente satisfecha de que la Asamblea General analice la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES para promover y proteger los derechos de los niños en el mundo entero que son víctimas de circunstancias especialmente difíciles, incluidos los conflictos armados. UN وأعرب عن ارتياح الكرسي الرسولي البالغ لكون الجمعية العامة تركز على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف الشديدة القسوة، بما في ذلك النزاعات المسلحة، وذلك في العالم أجمع.
    necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES para la promoción y protección de los derechos de los niños en todo el mundo que son víctimas de circunstancias especialmente difíciles, incluidos los conflictos armados UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم
    A este respecto, los Estados partes subrayan la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES hacia el desarme nuclear, reafirmando así su función en el logro de este objetivo. UN وفي هذا الصدد، تشدد الدول الأطراف على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة من أجل نزع السلاح النووي، وتعيد بذلك تأكيد دورها في تحقيق هذا الهدف.
    A este respecto, los Estados Partes subrayan la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES hacia el desarme nuclear, reafirmando así su función en el logro de este objetivo. UN وفي هذا الصدد، تشدد الدول اﻷطراف على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة من أجل نزع السلاح النووي، وتعيد بذلك تأكيد دورها في تحقيق هذا الهدف.
    A este respecto, los Estados Partes subrayan la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES hacia el desarme nuclear, reafirmando así su función en el logro de este objetivo. UN وفي هذا الصدد، تشدد الدول اﻷطراف على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة من أجل نزع السلاح النووي، وتعيد بذلك تأكيد دورها في تحقيق هذا الهدف.
    En tal sentido, los Estados Partes subrayan la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES en lo que respecta al desarme nuclear, para reafirmar de ese modo su participación en el logro de ese objetivo. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد الدول الأطراف ضرورة اتخاذ تدابير فعالة من أجل نزع السلاح النووي، وبهذا تعيد تأكيد دورها في تحقيق هذا الهدف.
    El Japón apoya plenamente esa propuesta y espera que todos los Estados Miembros reconozcan la seriedad de la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES a fin de garantizar la rendición de cuentas e impedir toda repetición de esos incidentes. UN واليابان تؤيﱢد اقتراحها بالكامل، وترجو أن تسلم الدول اﻷعضاء جميعا بجدية الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لكفالة المساءلة ومنع أي تكرار لهذه الحوادث.
    41. En su resolución 24/33, el Consejo de Derechos Humanos destacó la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES para combatir y eliminar las agresiones a personas con albinismo y medidas concretas para proteger y salvaguardar el derecho a la vida y a la seguridad de dichas personas, así como su derecho a no ser sometidas a torturas ni malos tratos. UN 41- شدد مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/33 على ضرورة اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والقضاء عليها، واعتماد تدابير محددة لحماية وصون الحق في الحياة والأمان الشخصي للمصابين بالمهق، فضلاً عن حقهم في عدم التعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    Armenia apoya plenamente el reconocimiento por el Consejo de Seguridad de la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES para resolver el problema de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN تؤيد أرمينيا تأييدا كاملا إقرار مجلس الأمن بضرورة اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع.
    17. Expresa su grave preocupación por el hecho de que continúe la explotación y el maltrato de niños, que impone la necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES en particular contra la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil; UN ١٧- تعرب عن بالغ القلق إزاء الاستغلال المستمر لﻷطفال وإساءة معاملتهم، مطالبة بتدابير فعالة لا سيما ضد بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية؛
    Tema 10. necesidad DE ADOPTAR MEDIDAS EFICACES para la promoción y protección de los derechos de los niños en todo el mundo que son víctimas de circunstancias especialmente difíciles, incluidos los conflictos armados UN البند ١٠ - ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more