"necesidad de que la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضرورة قيام الأمانة العامة
        
    • حاجة الأمانة إلى
        
    • ضرورة تحديد الأمانة العامة
        
    • ضرورة أن تقوم الأمانة العامة
        
    • ضرورة تقديم الأمانة العامة
        
    • ضرورة قيام اﻷمانة
        
    • الحاجة إلى مواصلة مشاورات الأمانة
        
    • إلى حاجة الأمانة العامة
        
    El Comité destacó la necesidad de que la Secretaría hiciese una presentación oral breve y concisa de los informes. UN 90 - وأكدت اللجنة ضرورة قيام الأمانة العامة بعرض شفوي موجز ودقيق للتقارير.
    En informes de auditoría recientes, se ha puesto de relieve la necesidad de que la Secretaría examine la estructura organizativa de la gestión de las adquisiciones. UN 46 - وشددت تقارير مراجعة الحسابات الصادرة مؤخرا على ضرورة قيام الأمانة العامة بدراسة الهيكل التنظيمي لإدارة المشتريات.
    Recalcaron la necesidad de que la Secretaría intensificase el diálogo con los países que aportaban contingentes y con los comandantes sobre el terreno después de que se produjeran incidentes, y de que se revisase la política sobre la Junta de Investigaciones a ese respecto. UN وأكدوا على ضرورة قيام الأمانة العامة بتكثيف الحوار مع البلدان المساهمة بقوات والقادة الميدانيين بعد الحوادث، وإجراء استعراض للسياسة المتعلقة بهيئة التحقيق في هذا الصدد.
    Se destacó asimismo la necesidad de que la Secretaría aprovechara las experiencias de otras entidades de las Naciones Unidas cuando se formulara la estrategia de continuidad de las operaciones. UN كما أكد على حاجة الأمانة إلى الاستفادة من تجارب كيانات الأمم المتحدة الأخرى والتنسيق مع سلطات البلد المضيف في وضع الاستراتيجيات المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال.
    El Comité Especial destaca la necesidad de que la Secretaría elija candidatos cualificados de los países que aportan contingentes para ocupar puestos de alto nivel en la dirección de las misiones. UN 103- تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تحديد الأمانة العامة لمرشحين مؤهلين من البلدان المساهمة بقوات لشغل الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    Recalcaron la necesidad de que la Secretaría intensificase el diálogo con los países que aportaban contingentes y con los comandantes sobre el terreno después de que se produjeran incidentes, y de que se revisase la política sobre la Junta de Investigaciones a ese respecto. UN وأكدوا على ضرورة قيام الأمانة العامة بتكثيف الحوار مع البلدان المساهمة بقوات والقادة الميدانيين بعد الحوادث، وإجراء استعراض للسياسة المتعلقة بهيئة التحقيق في هذا الصدد.
    Destaca la necesidad de que la Secretaría proporcione a los dirigentes de las operaciones de mantenimiento de la paz una orientación y unos planes estratégicos para prever y superar los problemas con que se tropiece en la ejecución de un mandato y subraya que esa orientación debe formularse en cooperación con los dirigentes de las misiones; UN يؤكد ضرورة قيام الأمانة العامة بتزويد قيادة عملية حفظ السلام بالتوجيه الاستراتيجي وبالخطط لتوقع أي تحديات قد تواجه الاضطلاع بالولاية والتغلب عليها، ويشدد على ضرورة صياغة هذا التوجيه بالتعاون مع قيادة البعثة؛
    Destaca la necesidad de que la Secretaría proporcione a los dirigentes de las operaciones de mantenimiento de la paz una orientación y unos planes estratégicos para prever y superar los problemas con que se tropiece en la ejecución de un mandato y subraya que esa orientación debe formularse en cooperación con los dirigentes de las misiones; UN يؤكد ضرورة قيام الأمانة العامة بتزويد قيادة عملية حفظ السلام بالتوجيه والخطط الاستراتيجية اللازمة لتوقع أي تحديات أمام تنفيذ أي ولاية والتغلب عليها، ويشدد على ضرورة صياغة هذا التوجيه بالتعاون مع قيادة البعثة؛
    Destaca la necesidad de que la Secretaría proporcione a los dirigentes de las operaciones de mantenimiento de la paz una orientación y unos planes estratégicos para prever y superar los problemas con que se tropiece en la ejecución de un mandato y subraya que esa orientación debe formularse en cooperación con los dirigentes de las misiones; UN يؤكد ضرورة قيام الأمانة العامة بتزويد قيادة عملية حفظ السلام بالتوجيه والخطط الاستراتيجية اللازمة لتوقع أي تحديات أمام تنفيذ أي ولاية والتغلب عليها، ويشدد على ضرورة صياغة هذا التوجيه بالتعاون مع قيادة البعثة؛
    Destaca la necesidad de que la Secretaría proporcione a los encargados de dirigir las operaciones de mantenimiento de la paz directrices y planes estratégicos para prever y superar los problemas con que se pueda tropezar en la ejecución de un mandato, y subraya que esas directrices deben formularse en cooperación con los encargados de dirigir las misiones; UN يؤكد ضرورة قيام الأمانة العامة بتزويد قيادة عملية حفظ السلام بالتوجيه والخطط الاستراتيجية اللازمة لتوقع أي تحديات أمام تنفيذ أي ولاية والتغلب عليها، ويشدد على ضرورة صياغة هذا التوجيه بالتعاون مع قيادة البعثة؛
    Se reiteró la necesidad de que la Secretaría aplicase plenamente todas las decisiones adoptadas por los Estados Miembros y respetase plenamente las distintas funciones de los órganos principales, según se establece en la Carta de las Naciones Unidas. UN 22 - وجرى التأكيد على ضرورة قيام الأمانة العامة بالتنفيذ الكامل لجميع القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء والتقيد التام بالأدوار المحددة للهيئات الرئيسية، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    Aunque comprende la necesidad de que la Secretaría considere todas las opciones para atender las necesidades esenciales de recursos, su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la conversión de los contratos de un gran número de personal de mantenimiento de la paz no solucionará las necesidades a corto y largo plazo de la Organización. UN 66 - وقال إن وفده يتفهم ضرورة قيام الأمانة العامة بالنظر في جميع الخيارات المتاحة من أجل الاستجابة للاحتياجات الأساسية من الموارد، ولكنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن تحويل عقود أعداد كبيرة من موظفي حفظ السلام لن يكفل على الأرجح الاستجابة لاحتياجات المنظمة على المديين القصير والمتوسط.
    El Comité Especial subraya la necesidad de que la Secretaría proporcione al Consejo de Seguridad, a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a otros agentes clave una evaluación temprana de las capacidades y de las necesidades de generación de fuerzas y de recursos logísticos antes de comenzar una nueva operación o de llevar a cabo una reconfiguración importante de una operación de mantenimiento de la paz en curso. UN 163 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة قيام الأمانة العامة بتقديم تقييم مبكر للقدرات وتكوين القوات والاحتياجات من الموارد اللوجستية إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والجهات المعنية الرئيسية الأخرى وذلك قبل بدء عملية حفظ سلام جديدة أو إعادة تشكيل كبيرة لعملية قائمة.
    El Comité Especial subraya la necesidad de que la Secretaría proporcione al Consejo de Seguridad, a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a otros agentes clave una evaluación temprana de las capacidades y de las necesidades de generación de fuerzas y de recursos logísticos antes de comenzar una nueva operación o de llevar a cabo una reconfiguración importante de una operación de mantenimiento de la paz en curso. UN 67 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة قيام الأمانة العامة بتقديم تقييم مبكر للقدرات وتكوين القوات والاحتياجات من الموارد اللوجستية إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والجهات المعنية الرئيسية الأخرى وذلك قبل بدء عملية حفظ سلام جديدة أو إعادة تشكيل كبيرة لعملية قائمة.
    El Comité Especial subraya la necesidad de que la Secretaría proporcione al Consejo de Seguridad, a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a otros agentes clave una evaluación temprana de los medios disponibles y de las necesidades de generación de fuerzas y de recursos logísticos antes de comenzar una nueva operación o instituir una reconfiguración importante de una operación de mantenimiento de la paz en curso. UN 62 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة قيام الأمانة العامة بتقديم تقييم مبكر للقدرات وتكوين القوات والاحتياجات من الموارد اللوجستية إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة والجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك قبل بدء عملية حفظ سلام جديدة أو إعادة تشكيل كبيرة لعملية قائمة.
    El Comité Especial subraya la necesidad de que la Secretaría proporcione al Consejo de Seguridad, a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a otros agentes clave una evaluación temprana de los medios disponibles y de las necesidades de generación de fuerzas y de recursos logísticos antes de comenzar una nueva misión de mantenimiento de la paz o instituir una reconfiguración importante de una misión en curso. UN 239 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة قيام الأمانة العامة بتقديم تقييم مبكر للقدرات وتكوين القوات والاحتياجات من الموارد اللوجستية إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة والجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك قبل إيفاد بعثة حفظ سلام جديدة أو إعادة تشكيل كبيرة لبعثة قائمة.
    Se destacó asimismo la necesidad de que la Secretaría aprovechara las experiencias de otras entidades de las Naciones Unidas cuando se formulara la estrategia de continuidad de las operaciones. UN كما أكد على حاجة الأمانة إلى الاستفادة من تجارب كيانات الأمم المتحدة الأخرى والتنسيق مع سلطات البلد المضيف في وضع الاستراتيجيات المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال.
    El Comité Especial destaca la necesidad de que la Secretaría elija candidatos cualificados de los países que aportan contingentes para ocupar puestos de alto nivel en la dirección de las misiones. UN 101 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تحديد الأمانة العامة لمرشحين مؤهلين من البلدان المساهمة بقوات لشغل الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    1. Toma nota del informe del Secretario General, de 21 de junio de 2006, y hace hincapié en la necesidad de que la Secretaría aplique las decisiones del Consejo en relación con los informes elaborados en respuesta a sus decisiones y resoluciones; UN 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2006() ويؤكد ضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتنفيذ ما قرره المجلس بشأن التقارير المقدمة استجابة لمقررات المجلس وقراراته؛
    El Comité destacó la necesidad de que la Secretaría hiciese una presentación oral breve y concisa de los informes y resaltó la necesidad de que el personal directivo superior de los programas prestara asistencia al Comité en sus deliberaciones sobre los temas del programa correspondientes a sus respectivas esferas de competencia. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم الأمانة العامة عرضا شفويا موجزا ودقيقا للتقارير. كما أكدت ضرورة حضور مديري البرامج الأقدم لمساعدة اللجنة في مداولاتها بشأن بنود جدول الأعمال المتصلة بمجالات مسؤولية كل منهم.
    La Comisión señaló también la necesidad de que la Secretaría se asegurara de que se contaría con recursos humanos suficientes para cubrir la creciente demanda de seminarios y asistencia técnica. UN وأشارت اللجنة أيضا الى ضرورة قيام اﻷمانة بضمان توفير الموارد البشرية الكافية لمواجهة الطلبات المتزايدة على الحلقات الدراسية والمساعدة التقنية.
    129.13 Los Ministros recalcaron la necesidad de que la Secretaría continúe consultando a los Estados Miembros sobre la implementación de la Estrategia Global de Apoyo sobre el Terreno, a fin de asegurar la entrega efectiva y eficiente de servicios de apoyo en el campo. UN 129-13 أكد الوزراء على الحاجة إلى مواصلة مشاورات الأمانة مع الدول الأعضاء حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني بغية ضمان الأداء الفعال والكافي لخدمات الدعم الميداني.
    Se propuso un programa de trabajo más centrado y se señaló la necesidad de que la Secretaría proporcionara mejores servicios a los Estados Miembros. UN وقد سيقت حجج تدعو إلى وضع برنامج عمل أكثر تركيزا، كما أشير إلى حاجة الأمانة العامة إلى تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more