"necesidades de recursos propuestas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات المقترحة من الموارد
        
    • الاحتياجات من الموارد المقترحة
        
    • لﻻحتياجات من الموارد المقترحة
        
    • في مقترحات الموارد الواردة
        
    • تقدر الاحتياجات المقترحة
        
    Resumen de las necesidades de recursos propuestas que deberá aprobar la Asamblea General para 2014 y 2015, por fuente de financiación UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل
    Resumen de las necesidades de recursos propuestas que deberá aprobar la Asamblea General para 2016 y 2017, por fuente de financiación UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2016 و 2017، موزعةً حسب مصدر التمويل.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las necesidades de recursos propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقترحة من الموارد.
    necesidades de recursos propuestas para el equipo de gestión del proyecto para 2015 UN الاحتياجات من الموارد المقترحة لفريق إدارة المشروع للعام 2015
    necesidades de recursos propuestas que se financian con cargo a los gastos generales de todos los fondos fiduciarios de la Convención Marco UN الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية
    La recomendación general relativa a las necesidades de recursos propuestas para las dos misiones figura en la sección IV del informe de la Comisión Consultiva. UN وترد التوصية العامة بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد للبعثتين في الفرع الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2013 para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل.
    necesidades de recursos propuestas para 2014 UN الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2014
    A falta de una decisión de la Asamblea por la que se modifique la metodología, las necesidades de recursos propuestas deberían basarse en las consignaciones revisadas del bienio anterior. UN وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة.
    necesidades de recursos propuestas para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 UN ألف - الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Cuadro 9 necesidades de recursos propuestas que se financian con cargo a los gastos generales UN الجدول 9- الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة
    3.1 Análisis de las necesidades de recursos propuestas por las misiones de mantenimiento de la paz en un plazo de 10 días a partir de la fecha en que las reciba el DAAT UN 3-1 تحليل الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثات حفظ السلام في غضون 10 أيام من استلامها من قبل إدارة الدعم الميداني
    Cuadro 9 necesidades de recursos propuestas que se financian con cargo a los gastos generales UN الجدول 9- الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة
    Se destacan también los esfuerzos por poner en marcha la política revisada del ACNUR sobre los refugiados urbanos, cuya protección se ha tenido en cuenta en las necesidades de recursos propuestas para 2011. UN كما يتم إبراز الجهود لتفعيل أثر السياسة المنقحة للمفوضية على اللاجئين في المناطق الحضرية، وجرى إدماج تغطية اللاجئين في المناطق الحضرية في استعراض الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 en relación con seis misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático que comprende los enviados especiales y personales y los asesores especiales del Secretario General. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لست بعثات سياسية خاصة مُدرَجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام.
    necesidades de recursos propuestas para los expertos en servicios operacionales con dedicación exclusiva para 2015 UN الاحتياجات من الموارد المقترحة للخبراء التشغيليين المتفرغين لعام 2015
    necesidades de recursos propuestas en A/58/269 UN الاحتياجات من الموارد المقترحة في الوثيقة A/58/269
    necesidades de recursos propuestas en A/58/226 UN الاحتياجات من الموارد المقترحة في الوثيقة A/58/226
    La Comisión Consultiva reitera una solicitud formulada anteriormente a la Secretaría de que se presente a la Asamblea General un desglose y una justificación completos de esa suma para que puedan examinarse cabalmente las necesidades de recursos propuestas en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas (A/60/537). UN وتكرر اللجنة الاستشارية طلبا وجهته من قبل إلى الأمانة العامة يتمثل في تقديم توزيع كامل وتبرير كامل لهذا المبلغ إلى الجمعية العامة حتى يمكن النظر في مقترحات الموارد الواردة في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة ((A/60/537 بشكل كامل.
    Las necesidades de recursos propuestas para la UNAMA para 2005 se calculan en 63,6 millones de dólares, lo que supone una disminución de 3,9 millones de dólares respeto del crédito de 67,5 millones de dólares consignado para 2004. UN 21 - تقدر الاحتياجات المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان لعام 2005 بمبلغ 63.6 مليون دولار التي تعكس نقصانا قدره 3.9 مليون دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 67.5 مليون دولار لعام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more