Las menores necesidades obedecieron principalmente a la elevada tasa media de vacantes a principios del período. | UN | 36 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر منذ وقت مبكر من هذه الفترة. |
Las mayores necesidades obedecieron principalmente al retraso producido en el registro en 2010/11 de gastos de personal correspondientes al período 2009/10. | UN | 60 - تُعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى تأجيل قيد تكاليف الموظفين الخاصة بالفترة 2009/2010 إلى الفترة 2010/2011. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a: | UN | وينجم نقصان الاحتياجات أساسا عما يلي: |
Las menores necesidades obedecieron principalmente al menor número de consultores contratados debido al retraso en el proceso de contratación. | UN | 26 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض عدد الخبراء الاستشاريين المشاركين بسبب التأخر في عملية الإلحاق. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a que: | UN | 80 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ما يلي: |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a un número de horas de vuelo por operaciones de helicóptero inferior al previsto. Las estimaciones para el alquiler de helicópteros incluían 15.755 horas de vuelo. | UN | 22 - نتج خفض الاحتياجات أساسا من الانخفاض في عدد ساعات الطيران المخططة لعمليات الهيلكوبتر، وكانت تقديرات التكاليف لاستئجار طائرات الهيلكوبتر تكفي لتمويل 755 15 ساعة طيران. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente al hecho de que la tasa real de vacantes presupuestada del 17% fue superior a la del 5% prevista en el presupuesto. | UN | الموظفون الوطنيون 434.8 دولاراً 19.9 % 11 - عزي انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي إلى 17 في المائة، مقارنةً بنسبة 5 في المائة المطبقة في الميزانية. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a que los costos de reacondicionamiento de vehículos transferidos a otras misiones, dentro de la categoría I, fueron inferiores a lo previsto. | UN | 17 - عزي انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تكبد تكاليف أقل مما كان متوقعا في ما يتعلق بتجديد المركبات التي نقِلت إلى بعثات أخرى من الفئة 1. |
Las mayores necesidades obedecieron principalmente a los mayores gastos en concepto de dietas por misión, cuyo monto está establecido en francos CFA, pero que se pagan en dólares de los Estados Unidos. | UN | (1.5 في المائة) 44 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع نفقات بدل الإقامة المقرر للبعثة، والمحدّد بفرنك الجماعة المالية الأفريقية ولكنه يدفع بدولار الولايات المتحدة. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a que se adquirieron menos piezas de repuesto para equipos de tecnología de la información de las previstas por que se disponía de existencias de las piezas necesarias. | UN | 68 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض اقتناء قطع الغيار الخاصة بتكنولوجيا المعلومات نظرا لتوافر قطع الغيار من المخزونات الحالية. |
69. Las menores necesidades obedecieron principalmente a la adquisición de un menor número de suministros médicos dadas las dificultades de los proveedores farmacéuticos para suministrar material de laboratorio y medicinas por la crisis poselectoral. | UN | 69 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى شراء لوازم طبية أقل نتيجة للصعوبة التي واجهها مصنعو الأدوية في توريد مواد استهلاكية للمختبرات وأدوية وذلك بسبب الأزمة التي نشبت بعد الانتخابات. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a la reducción de los requisitos mínimos obligatorios de los servicios de mantenimiento, debido a la necesidad de reordenar la prioridad de las actividades y los proyectos para atender las necesidades adicionales del personal civil. | UN | 23 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الحد الأدنى الإلزامي لمتطلبات خدمات الصيانة بسبب الحاجة إلى إعادة تحديد أولويات الأنشطة/المشاريع لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين المدنيين. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a que los gastos de combustible para transporte terrestre se contabilizaron por error en la partida de instalaciones e infraestructura. | UN | 79 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى النفقات المتعلقة بوقود النقل البري الذي سجل خطأً تحت بند المرافق والهياكل الأساسية. |
Las nuevas necesidades obedecieron principalmente a una menor tasa real de vacantes para los voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional, que fue del 20,5% frente al 30% aplicado en el presupuesto. | UN | 64 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض معدل الشغور الفعلي بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة الذي بلغ 20.5 في المائة مقارنة بالنسبة المدرجة في الميزانية وقدرها 30 في المائة. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a la disminución de las necesidades de recursos para consultores de capacitación debido a las demoras en la aplicación del programa de capacitación en la certificación de las adquisiciones y a la reducción de los gastos de viaje del consultor contratado para implantar EarthMed en la BLNU. | UN | 25 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات التدريبية للخبراء الاستشاريين بسبب التأخير في تنفيذ برنامج التدريب على الشراء وإصدار الشهادات وإلى انخفاض تكاليف السفر للخبير الاستشاري المتعاقد معه لتنفيذ النظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Las mayores necesidades obedecieron principalmente a que los puestos se ocuparon durante todo el ejercicio económico, mientras que las estimaciones de costos tomaron en cuenta las tasas de vacantes presupuestadas del 12% para puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores y el 7% para el Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. | UN | 73 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى أن الوظائف شُغلت خلال عامل الفترة المالية، بينما أخذت تقديرات التكاليف في الاعتبار معدلات شغور مدرجة في الميزانية بلغت 12 في المائة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا و 7 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a la demora en el despliegue de los contingentes militares adicionales, debido al cual los reembolsos en concepto de efectivos y equipo de propiedad de los contingentes fueron menores de lo previsto, al igual que los gastos de viaje correspondientes al emplazamiento de contingentes y los gastos de flete de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 46 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر وحدات عسكرية إضافية، مما أدى إلى انخفاض النفقات المتعلقة بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، وإلى انخفاض تكاليف السفر المتعلقة بنقل وتمركز القوات، وإلى انخفاض رسوم شحن المعدات المملوكة للوحدات. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a la demora en el despliegue de personal de policía, debido al cual los reembolsos en concepto de unidades de policía constituidas y equipo de propiedad de los contingentes, así como los gastos de viaje correspondientes al emplazamiento de unidades de policía constituidas y los gastos de flete de equipo de propiedad de los contingentes, fueron menores de lo previsto. | UN | 16.8 في المائة 48 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر أفراد الشرطة، مما أدى إلى انخفاض النفقات المتصلة بسداد تكاليف وحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات، وإلى انخفاض تكاليف السفر المتعلقة بنقل وتمركز القوات، وإلى انخفاض رسوم شحن المعدات المملوكة للوحدات. |
Las mayores necesidades obedecieron principalmente al pago de subsidios de evacuación, que ascendieron a 2,3 millones de dólares, para un total de 191 voluntarios de las Naciones Unidas, 63 agentes de policía de las Naciones Unidas y 9 miembros del personal proporcionado por los gobiernos, que se contabilizó, por error, dentro de los gastos comunes de personal para personal internacional, en vez de en sus respectivas categorías de gasto. | UN | 49 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى دفعات بدل إجلاء بمبلغ كلي قدره 2.3 مليون دولار لما مجموعه 191 من متطوعي الأمم المتحدة، و 63 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 9 أفراد مقدمين من الحكومات سُجلت سهوا تحت بند التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين بدلا من تسجيلها تحت فئة كل منها. |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a la reducción del gasto en alquiler y funcionamiento de helicópteros, ya que algunos helicópteros no fueron utilizados durante la crisis poselectoral y un helicóptero no pudo ser utilizado por hallarse fuera de la zona de la misión desde abril de 2011 por motivos de mantenimiento. | UN | 63 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض نفقات استئجار وتشغيل طائرات هليكوبتر نظراً لبقاء بعض الطائرات الهليكوبتر على الأرض أثناء الأزمة التي نشبت بعد الانتخابات وعدم تشغيل طائرة هليكوبتر واحدة بسبب وجود بغرض الصيانة خارج منطقة البعثة منذ نيسان/أبريل 2011. |