"necesidades revisadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات المنقحة
        
    • احتياجات منقحة
        
    • اﻻحتياج المنقح
        
    • اﻻحتياجات البرنامجية المنقحة
        
    • الاحتياجات الإجمالية المنقحة
        
    • الاحتياجات المنقَّحة
        
    • واﻻحتياجات المنقحة
        
    El monto total de las necesidades estimadas para esta partida permanece invariable en relación con las necesidades revisadas de 2003. UN ولا يعكس مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند أي تغيير قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    Refleja un crecimiento negativo de 40.000 dólares en relación con las necesidades revisadas de 2003. UN ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    No representa un cambio con respecto a las necesidades revisadas de 2008. UN وهي لا تعكس أي تغير عن الاحتياجات المنقحة لعام 2008.
    Estas necesidades estimadas reflejan una disminución de 439.800 dólares con respecto a las necesidades revisadas para 2010, ya que varios proyectos terminan en ese año. UN وتعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصا قدره 800 439 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2010، إذ ستنتهي عدة مشاريع في عام 2010.
    Los parámetros actualizados de cálculo de los costos que figuran en el presente informe se han aplicado a los recursos autorizados inicialmente para esos proyectos de infraestructura, lo que ha arrojado unas necesidades revisadas de 39.745.300 dólares. UN وطبقت بارامترات التكلفة المحدثة الواردة في هذا التقرير على الموارد المأذون بها في البداية لتمويل مشاريع الهياكل الأساسية هذه، مما أسفر عن احتياجات منقحة قدرها 300 745 39 دولار.
    Las necesidades revisadas de equipo médico de cada módulo y servicio médico figuran en los apéndices del capítulo 3. UN وترد الاحتياجات المنقحة من المعدات الطبية لكل مرفق طبي أو وحدة طبية في تذييلات الفصل الثالث.
    41. Las necesidades revisadas para la adquisición de suministros diversos se estimaron en 32.484.900 dólares. UN ٤١ - قدرت الاحتياجات المنقحة لاقتناء اللوازم المتنوعة بمبلغ ٩٠٠ ٤٨٤ ٣٢ دولار.
    Por otra parte, las estimaciones correspondientes a todas las demás partidas del presupuesto son inferiores a las necesidades revisadas para 1994. UN أما التقديرات المقدمة في إطار جميع بنود الميزانية اﻷخرى فهي دون الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١.
    Las necesidades revisadas de 5.051.900 dólares reflejan el costo de 1.065 observadores electorales. UN وتعكس الاحتياجات المنقحة البالغة ٥ ٠٥١ ٩٠٠ دولار التكلفة المتكبدة بصدد ١ ٠٦٥ مراقبا انتخابيا.
    Las necesidades revisadas ascendieron a 1.556.600 dólares, lo que reflejó una pequeña disminución de 1.700 dólares. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة ٦٠٠ ٥٥٦ ١ دولار، مما يعكس نقصانا ضئيلا قدره ٧٠٠ ١ دولار.
    La tendencia decreciente se mantiene en el presupuesto inicial para 1998, que es inferior a las necesidades revisadas de 1997. UN ويتواصل الاتجاه الهبوطي على صعيد الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ التي هي دون الاحتياجات المنقحة لعام ٧٩٩١.
    En consecuencia, las necesidades revisadas ascienden a 110.000 dólares. UN ونتيجة لذلك، تبلغ الاحتياجات المنقحة ٠٠٠ ١١٠ دولار.
    La disminución de las necesidades revisadas en esta partida compensaría parcialmente el aumento en otras partidas. UN والنقصان في الاحتياجات المنقحة تحت هذا البند سيُقابل جزئيا الزيادة تحت بنود أخرى.
    Las necesidades revisadas ascienden a 2.971.100 dólares, o sea una reducción de 667.100 dólares en comparación con las estimaciones iniciales. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة ٠٠٠ ٩٧١ ٢ دولار، أي بانخفاض قدره ١٠٠ ٦٦٧ دولار عــن التقديرات اﻷولية.
    Así, el déficit entre las estimaciones de los ingresos para el año y las necesidades revisadas era de unos 125 millones de dólares. UN وبذلك يتوقع في الاسقاطات حدوث نقص يبلغ نحو 125 مليون دولار بين الايرادات المقدرة للسنة وبين الاحتياجات المنقحة.
    Apoyo para los magistrados ad lítem para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: necesidades revisadas para 2001 UN الدعم المقدم للقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة: الاحتياجات المنقحة لعام 2001
    Entrañan un aumento de 2.000 dólares respecto de las necesidades revisadas de 2004. UN وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار قياسا على الاحتياجات المنقحة لعام 2004.
    Las necesidades revisadas para esos proyectos ascendieron a 39,7 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاحتياجات المنقحة لهذه المشاريع 39.7 مليون دولار.
    Entraña un aumento de 2.000 dólares respecto de las necesidades revisadas de 2005. UN وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005.
    En el párrafo 14 la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las necesidades de recursos revisadas, que ascienden a 2.484.130.300 dólares en las secciones de gastos y a 359.287.800 dólares en las secciones de ingresos, por lo cual las necesidades revisadas netas serán de 2.124.842.500 dólares. UN وفي الفقرة ١٤، أوصت اللجنة الاستشاريــة بالموافقــة علـى الاحتياجـات المنقحـة، المحددة بمبلغ ٣٠٠ ١٣٠ ٤٨٤ ٢ دولار في إطار أبواب النفقات ومبلغ ٨٠٠ ٢٨٧ ٣٥٩ دولار في إطار أبواب اﻹيرادات، مما يسفر عن احتياجات منقحة صافية قدرها ٥٠٠ ٨٤٢ ١٢٤ ٢ دولار.
    Teniendo en cuenta los requisitos de los programas suplementarios, que se calculan en 66,1 millones de dólares, las necesidades revisadas para 2001 ascienden a 848,2 millones de dólares (excluidas la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de 19,2 millones de dólares, y la consignación de 7 millones de dólares para los oficiales subalternos del cuadro orgánico). UN وإذا ما أخذت في الحسبان متطلبات البرامج التكميلية المقـدرة ب66.1 مليون دولار، فإن الاحتياجات الإجمالية المنقحة لعام 2001 تبلغ 848.2 مليون دولار (خلاف إسهام الميزانية العادية للأمم المتحدة البالغ 19.2 مليون دولار والاعتمادات المتصلة بالموظفين الفنيين المبتدئين البالغة 7 ملايين دولار).
    Las necesidades revisadas por año se presentan en el anexo II. UN أما الاحتياجات المنقَّحة بحسب السنة فهي معروضة في المرفق الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more