"necesitamos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • نريدك أن
        
    • نحن بحاجة
        
    • نريد أن
        
    • نريدك ان
        
    • نريدكِ أن
        
    • نحتاجك أن
        
    • نحتاجك ان
        
    • نحتاج منك أن
        
    • نريد منك أن
        
    • نريدكم أن
        
    • ونحن بحاجة إلى أن
        
    • نحتاج منك ان
        
    • نريد من
        
    • نريده أن
        
    • نحتاج ان
        
    Está bien, Necesitamos que estudies todo lo que hay en ese libro... porque es la llave para transformarse en Santa. Open Subtitles حسنا، نريدك أن تدرس كل شىء مكتوب فى هذا الكتاب لأن هذا هو السر لتصبح بابا نويل
    Lo que ocurre ahora es que Necesitamos que analices e identifiques esas placas inmediatamente. Open Subtitles ما يجري الآن هو أنّا نريدك أن تحلّل وتطابق هذه الشرائح فوراً
    Con ese fin, Necesitamos que el Cuarteto adopte una posición firme y práctica y recomiende las medidas que deben adoptar los Estados Miembros. UN من أجل هذا، نحن بحاجة إلى مواقف محددة وعملية من اللجنة الرباعية، وإلى الاتفاق على إجراءات من قبل الدول الأعضاء.
    Señor, ... tal vez, la puerta ni siquiera pueda hacer lo que Necesitamos que haga. Open Subtitles سيدي, الحقيقة هي, أن البوابة ربما لا تقبل عمل ما نريد أن نفعله
    Pero Necesitamos que nos cuentes más. Tienes que intentar recordarlo. Open Subtitles ولكن نريدك ان تخبرنا المزيد يجب ان تحاول وتتذكر
    No, no sonrías cariño. Necesitamos que llores. Probemos de nuevo. Open Subtitles لا ، لا ، لا تبتسمي ، عزيزتي نريدكِ أن تبكي لنحاول هذا ثانيةً
    Escucha, Necesitamos que le digas a la muchacha que el libro maestro está en el tercer barril de polvo negro. Pero no es cierto. Open Subtitles أنظر , نحتاجك أن تخبر هذه الفتاة أن سجل حسابات . المسحوق الأسود في البرميل الثالث
    Ambos sabíamos que esto se pondría personal. Necesitamos que mantengas la cabeza despejada. Open Subtitles كِلانا عرف أنّ هذا سيصبح شخصياً نريدك أن تبقَ صافي الذهن
    Necesitamos que te quedes aquí, hasta que limpiemos a fondo un despacho, Open Subtitles لذا، نريدك أن تستقر هنا إلى أن نفرغ لك مكتباًً
    Necesitamos que salgas en vivo antes del noticiero de las 8:00, Ok? Open Subtitles نريدك أن تظهر على الهواء بهذا قبل أخبار الثامنة، حسناً؟
    Necesitamos que vayas hoy a la clínica. Open Subtitles لا ليس الشواء، فنحن نريدك أن تذهب متخفى إلى المستوصف
    Necesitamos que cuides a los chicos un par de días. Open Subtitles نحن نريدك أن تعتني بالأولاد لمدة يومين فقط
    Mientras tanto, Necesitamos que nos lleve ante esta... Resistencia. Open Subtitles في الوقت الحالي، نريدك أن تأخذنا الى المقاومة
    :: Y, lo más importante, como lo ha expresado reiteradamente el Secretario General, Necesitamos que las hostilidades cesen de inmediato. UN :: والأهم من ذلك كله، كما أشار الأمين العام مرارا، نحن بحاجة إلى وقف فوري للأعمال القتالية.
    Necesitamos que se celebren reuniones de niños y jóvenes para unir a la gente de todo el mundo. UN إننا نريد أن تجمع جمعيات الطفولة والشباب شمل أناس من كافة أرجاء اﻷرض.
    Necesito que estés allí. Necesitamos que hagas de topo. Open Subtitles أريدك ان تكون هناك عندما يصلوا نريدك ان تكون جاسوساً
    Solo Necesitamos que te reúnas con tu contacto, que descubras qué sabe. Open Subtitles فقط نريدكِ أن تلتقي مع عميلتكِ لـ تعرفي المعلومات الّتي لديها.
    Bueno, Necesitamos que venga con nosotros y hable con ella por teléfono. Open Subtitles حسناً , نحتاجك أن تأتى وتتحدث لها عبر الهاتف
    Así que, obviamente sin poner en peligro su propia integridad Necesitamos que se comporte con él igual que siempre. Open Subtitles حسناً ، بشكل واضح بدون ان تضغطى على نفسك نحتاجك ان تتصرفى معه بطبيعتك
    Al final, pero ahora Necesitamos que les dé largas el tiempo suficiente para que podamos localizar a su hija. Open Subtitles في نهاية المطاف، لكن الآن نحتاج منك أن تماطلهم بما يكفي حتى نستطيع تحديد مكان ابنتك
    Necesitamos que envien un Jumper para que podamos estar calientes y secos hasta que el agua retroceda. Open Subtitles نريد منك أن ترسل مركبة كي نستطيع البقاء دافئين وجافين حتى ينحسر الماء
    Necesitamos que acosen a cada individuo que se pare a hablar con un niño o con una mujer joven. Open Subtitles نريدكم أن تستجوبوا كل شخص يقوم بالتوقف للتكلم مع طفل أو فتاة صغيرة
    Necesitamos que la Convención sea un instrumento dinámico que responda a las numerosas necesidades urgentes que tenemos ante nosotros. UN ونحن بحاجة إلى أن تكون الاتفاقية صكا ديناميكيا يتصدى للتحديات الإنسانية الملحة العديدة التي تواجهنا.
    Mira, hiciste un trabajo tan fantástico que Necesitamos que regreses afuera y lo hagas de nuevo. Open Subtitles انظر .. لقد قمت بعمل رائع ولهذا نحتاج منك ان تعود و تقوم به مرة اخرى
    ¡Cálmese soldado! ¡Necesitamos que todos mantengan la cordura! Open Subtitles اهدأ أيّها الجندي، نريد من الجميع هنا أن يحافظوا على رباطة الجأش
    El problema es que Necesitamos que crea que es alguien con evidencia real. Open Subtitles نحن، ولكن المشكلة أننا نريده أن يفكر بشخص مع دليل حقيقي
    Sr. Griesen... Necesitamos que nos cuente todo lo que sepa sobre su hija. Open Subtitles سيد غريسن نحتاج ان تخبرنا بما تعرفه بشأن وضع انغريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more