"necesitemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحتاجه
        
    • نحتاجها
        
    • سنحتاج
        
    • نحتاجك
        
    • احتجنا
        
    • نحتاجهم
        
    • نحتاج إلى
        
    • نَحتاجُ
        
    • نحتاج إليه
        
    • حاجتنا
        
    • نحتاج إليها
        
    • نحتاج الى
        
    • نحتاجُ
        
    • نحتاج ذلك
        
    No es que lo necesitemos... porque tenemos los caballos, y todo está bien. Open Subtitles ليس لأننا نحتاجه لكن لأننا لدينا الأحصنة و كل شئ بخير
    Puedo hacer que Pernell haga lo que sea que necesitemos que se haga. Open Subtitles انا استطيع ان اجعل بارنيل يفعل كل ما نحتاجه ان يفعله
    Coge los rifles. Quizá los necesitemos. Open Subtitles . حسناً ، التقط هذه البنادق ربما نحتاجها
    Probablemente necesitemos modelos políticos completamente nuevos y formas completamente nuevas de pensar en la política. TED سنحتاج في العالم لنماذج سياسية جديدة تماماً وطرق تفكير جديدة تماماً عن السياسة.
    Cuídate. Quizá te necesitemos de nuevo, John Henry. Open Subtitles انتبه لنفسك قد نحتاجك مرة أخرى، جون هنري
    Ahora, los neurocirujanos con vista a los monitores el cirujano cardíaco allí, en caso de que necesitemos abrirla... Open Subtitles سيكون لدينا خبراء أعصاب لمراقبة الشاشات و جراح قلب هنا في حالة إن احتجنا لفتحها
    Espero que cuando nos reunamos realmente negociemos en serio. Si puedo conseguir los fondos necesarios, desearé disponer de todo el tiempo que necesitemos hasta que concluyamos nuestras negociaciones. UN وآمل أن نتفاوض بجدية حقيقية عندما نجتمع وإذا أمكنني أن أحصل على الموارد المالية اللازمة سأعمل على إتاحة كل الوقت الذي نحتاجه ﻹكمال مفاوضاتنا.
    Nuestro tipo corrompe las cifras, coloca nuestros documentos arriba o abajo de la pila, según lo que necesitemos. Open Subtitles ثم يقوم رجلنا بتزوير الارقام في المكان الصحيح ويحرك اورقنا الى اعلى الاوراق او الى اسفلها اعتمادا على الذى نحتاجه
    Mira si hay algo mas que necesitemos en la nueva casa. Open Subtitles شاهدى إذا كان هناك شئ أخر نحتاجه فى بيتنا الجديد
    Hay algo que necesitemos cubrir antes de que pongamos nuestras mentes en el juego? Open Subtitles الآن إن كان هناك أي شئ نحتاجه قبل أن نبدأ التفكير؟
    Solo recojan algunas provisiones que necesitemos y nos iremos. Open Subtitles اجمعوا كل ما لدينا من لوازم نحتاجها وسنرحل
    Quizá lo necesitemos para otra cosa... porque quizá nuestros autos se llenen un poco. Open Subtitles لا أنا أفكر ربما نحتاجها لشىء أخر بسبب سيارتنا قد تصبح مزدحمة بعض الشىء,أنت تعرف؟
    Langley enviará cualquier imagen por satélite que necesitemos, así que démosles un objetivo. Open Subtitles ان نحمل اي صورة قمر صناعي نحتاجها لنجد لهم هدف
    ¡De ahora en adelante, déjala abierta! Puede que queramos bajar. Puede que necesitemos bajar. Open Subtitles لقد فزت عليك ، اترك هذا الباب مفتوحاً أننا سنحتاج النزول للأسفل
    No lo sé. Si esto pasa de 75 personas puede que necesitemos alquilar una carpa. Open Subtitles لا أدري، إن زاد العدد عن 75 شخص فلربما سنحتاج إلى تأجير خيمة
    Haz lo que tengas que hacer para el caso de Lisa Bell, pero regístrate, quiza te necesitemos en el hotel. Open Subtitles افعل ما يتوجب عليك ف ي قضية "ليسا بيل" لكن كوني متيقظة , قد نحتاجك في الفندق
    No estás en posición de hacer peticiones. Cuando necesitemos algo más, nos pondremos en contacto contigo. Open Subtitles انت لست موقع يخول لك السؤال عندما نحتاجك سنتواصل معك
    Ella siempre está allí para escucharnos y aconsejarnos donde y cuando lo necesitemos. Open Subtitles وهي كانت دائما تصغي لنا وتعطينا النصائح اين ومتى احتجنا لها
    Hazlo pronto, y correremos el riesgo de quemarlo para después, cuando realmente lo necesitemos. Open Subtitles إذا فعلناهم الآن سنخاطر بخسارتهم لاحقًا في الوقت الذي نحتاجهم فيه حقًا
    HT: Bueno, como alguien que vivió la crisis financiera más infame en mi país de origen, Islandia, espero que no necesitemos otra para aprender o despertar. TED حسنًا، كشخص عاش من خلال الانهيار المالي سيء السمعة في وطني، آيسلندا آمل أن لا نحتاج إلى واحد آخر ليتعلم أو يستيقظ
    Quizá necesitemos su ayuda uno de estos días. Open Subtitles نحن قَدْ نَحتاجُ إلى مساعدتَه إحدى هذه الأيامِ.
    No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida " práctica " . ¿Qué está sobre el tapete? UN ولا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو ببساطة طريق عملي يشكل مخرجا. ما هو المطروح؟
    De acuerdo, lo que necesitemos para una buena vida. No te arrepentiras. Open Subtitles درس واحد فحسب، ما يكفى حاجتنا لحياة مثالية لن تندمى على ذلك
    Quizá algunos de nosotros representados en la Asamblea las necesitemos más que otros, pero todos necesitamos a las Naciones Unidas, de una u otra forma. UN والبعض منا، نحن الممثلين في الجمعية العامة، قد يحتاجون إليها أكثر من غيرهم، ولكننا جميعا نحتاج إليها بالفعل بشكل أو بآخر.
    Saben, quizá no necesitemos un educador de novatos este año. ¿Por qué no los iniciamos a todos? Open Subtitles أنت تعلم, ربما لا نحتاج الى مهذب للمستجدين هذه السنة
    No está bien que necesitemos permiso para casarnos. Open Subtitles ليسَ أمراً صائباً أننا نحتاجُ إذناً للزواج
    Espero que nunca necesitemos esta llave de nuevo, tampoco. Open Subtitles أتمنى لو أننا لم نحتاج ذلك إطلاقاً هذا المفتاح مرة أخرى أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more