"necesito que te" - Translation from Spanish to Arabic

    • أريد منك أن
        
    • أريدكِ أن
        
    • أحتاج منك أن
        
    • أريد منكِ أن
        
    • أنا بحاجة لكم
        
    • اريد منك ان
        
    • أنا بحاجة لك أن
        
    • أحتاجك أن
        
    • أُريدك أن
        
    • أَحتاجُك
        
    • احتاج منك ان
        
    • اريدك أن
        
    • ولست بحاجة لك
        
    • كنت أحتاج
        
    • أُريدكِ أن
        
    No Necesito que te metas en mi vida y me juzgues. Open Subtitles لا أريد منك أن تبحث في حياتي ،وتقوم بالحكم علي بها.
    Necesito que te concentres en esa persona que viste en la playa. Open Subtitles أريد منك أن تفكّري ملياً بشأن الشخص الذي رأيته عند الشاطئ.
    Necesito que te marches. Ahora mismo, esto no está pasando. En serio, vete. Open Subtitles أريدكِ أن تغادرين الآن، هذا لن يحصل أنا جاد، يجب عليكِ الذهاب.
    Cariño, Necesito que te cuides Open Subtitles عزيزي، أنت تعلم أنـا أحتاج منك أن تعتـني بنفسـك.
    Necesito que te vistas para la primera ronda, de noche. Open Subtitles أريد منكِ أن ترتدي فستاناً من أجل الدورة الأولي
    Necesito que te pongas los zapatos del Dr Zimmer, porque las huellas, Open Subtitles أنا بحاجة لكم في الأحذية الدكتور زيمر في لأن الجص يلقي
    Necesito que te calmes y lo pongas en el teléfono. Open Subtitles اريد منك ان تخففي من روعك وان تضعيه على الهاتف
    Sólo Necesito que te portes bien por tres horas más. Open Subtitles أريد منك أن تبقى عاقلاً لثلاث ساعات آخرى فقط
    Necesito que te reúnas conmigo fuera del banco Gallatin en la calle Main. Open Subtitles أريد منك أن تقابلني خارج مصرف " جاليتون " وسط المدينة
    Necesito que te vayas, necesito tiempo para procesar esto. Open Subtitles أريد منك أن ترحل. أحتاج لبعض الوقت كي أتمكن من إدراك الأمر.
    Mira, no lo tomes a mal, pero Necesito que te vayas. Open Subtitles حسناً , لا تفهميني بشكل خاطئ ,أريدكِ أن تذهبي من هنا
    Necesito que te concentres y que firmes estos papeles. Open Subtitles , أريدكِ أن تركزي و أريد منكِ أن توقعي هذه الأوراق
    De acuerdo, Necesito que te desabroches tú sola e intentes encontrar un vecino ¡pero no cruces la calle! Open Subtitles أريدكِ أن تفكي نفسكِ وتحاولي إيجاد جار لكن لا تعبري الشارع
    Señor, por favor, necesito que se mantenga calmo. Y Necesito que te quedes aquí. Open Subtitles سيدي، رجاءً، أحتاج منك أن تهدأ وأحتاجك بأن تبقى هنا
    Necesito que te mantengas centrada en lo fuerte que eres y en como tu bebé se alimenta de esa fuerza. Open Subtitles أحتاج منك أن تبقي مركزة على مدى قوتك وكيف أن طفلك يتغذى من تلك القوة
    Necesito que te encargues de la seguridad del personal del catering para la recepción del Secretario de Estado. Open Subtitles أنا بحاجة لكم للتحقق على أمن موظفي التموين لاستقبال وزير دولة.
    Vale, Charlie, Necesito que te calles para poder trabajar. Open Subtitles حسنا,تشارلى,اريد منك ان تصمت حتى استطيع القيام بعملى
    Necesito que te concentres en esto. Open Subtitles لا تخبو على لي. أنا بحاجة لك أن تركز على هذا الشيء.
    Sólo Necesito que te quedes con mamá en caso de que regrese. Open Subtitles أنا فقط أحتاجك أن تبقى مع أمى فى حالة إذا عاد ثانية
    - Primero lo primero, Necesito que te reúnas con alguien aquí. Open Subtitles لكن الأهم فالمهم لذا، أُريدك أن تـُقابل شخصاً ما هنا
    Necesito que te hagas cargo de algunas tonterías de abogado por mí. Open Subtitles أَحتاجُك للحَذَر بَعْض فضلاتِ المحامي لي.
    Necesito que te relajes, que estés calmada y que no malgastes energía, ¿sí? Open Subtitles انا فقط احتاج منك ان تهدأي ابقي هادئة بقدر ماتستطيعين ولا تفقدي اية طاقة ، حسناً ؟
    Tenemos dos días para arreglarlo. Necesito que te reúnas con Bud nuevamente. Open Subtitles لدينا يومين لنحضر للامر اريدك أن تلتقي بباد مرة ثانية
    Necesito que te quedes para atender a Billy Open Subtitles فاتنة، ولست بحاجة لك بالبقاء هنا حتى تتمكن من إصلاح ما يصل بيلي
    Necesito que te tranquilices como si estuvieras en trabajo de parto, okay? Open Subtitles كنت أحتاج إلى بثقلها كما لو كنت في العمل، حسنا؟
    Cass, Necesito que te reúnas con ellos en el hospital. Open Subtitles كاس ، أُريدكِ أن تقابليهم في المستشفى هذا غير معتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more