El Comité expresó su agradecimiento por la valiosa contribución de la Sra. Negm y el Sr. Xhoi a su labor. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للإسهامات القيمة للسيدة نجم والسيد زوي. |
La Sra. Negm (Egipto) conviene en que se debería suspender la sesión. | UN | 19 - السيدة نجم (مصر): وافقت على أن تُعَلق الجلسة. |
Sra. Negm (Egipto) (habla en árabe): Ante todo quisiera expresar el agradecimiento de la delegación de Egipto al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por los valiosos informes que han presentado en virtud de este tema relativos a los océanos y el derecho del mar (A/61/63) y sobre la pesca sostenible y los ecosistemas marinos vulnerables. | UN | السيدة نجم: السيدة الرئيسة، أود في البداية أن أعبر عن تقدير وفد مصر للأمين العام ولإدارة شؤون المحيطات وقانون البحار على التقارير القيمة المقدمة في إطار هذا البند حول المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وكذلك حماية البيئة البحرية والمصائد المستدامة. |
La Sra. Negm (Egipto), presenta el proyecto de resolución A/C.6/62/L.11 en nombre de la Mesa y señala que, por razones técnicas, la versión en árabe se ha publicado nuevamente con un asterisco (A/C.6/62/L.11*). | UN | 41 - السيدة نجم (مصر): عرضت مشروع القرار A/C.6/62/L.11 نيابة عن المكتب فأشارت إلى أن الصيغة العربية من النص قد أعيد إصدارها لأسباب فنية وتحمل علامة نجمة (A/C.6/62/L.11*). |
La Sra. Negm (Egipto) dice que su delegación reitera su condena de los actos de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de su motivación u objetivo. | UN | 69 - السيدة نجم (مصر): قالت إن وفدها يؤكد مجددا إدانته للإرهاب بجميع أشكاله وصوره ومهما كانت دوافعه أو مبرراته. |
En su cuarta sesión, celebrada el 20 de abril de 2009, el Comité Especial eligió Vicepresidenta a la Sra. Namira Negm (Egipto) como sustituta del Sr. Lebohang Fine Maema (Lesotho), que ya no podía seguir desempeñando el cargo. | UN | 3 - وانتخبت اللجنة المخصصة، في جلستها الرابعة المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2009، السيدة نميرة نجم (مصر) نائبة للرئيس لتحل محل السيد ليبوهانغ فين مايما (ليسوتو) الذي لم يعدُ بإمكانه تولي هذه المهمة. |
Sra. Negm (Egipto) (habla en árabe): En primer lugar, la delegación de Egipto se adhiere a la declaración hecha por el representante de Benin en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | السيدة نجم (مصر): أود أن أبدأ بالإعراب عن تأييد وفد مصر لما ورد في بيان وفد بنن نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Por consiguiente, la Sra. Telalian (Grecia), la Sra. Rodríguez Piñeda (Guatemala), la Sra. Negm (Egipto) y el Sr. Xhoi (Albania) actuaron como Amigos del Presidente. | UN | وعليه، فقد عمل كل من السيدة تيلاليان (اليونان) والسيدة رودريغيس بينيدا (غواتيمالا) والسيدة نجم (مصر) والسيد زوي (ألبانيا) بصفتهم أصدقاء للرئيس. |
La Sra. Negm (Egipto) presenta el proyecto de resolución A/C.6/61/L.10 y Corr.1 en nombre de la Mesa y dice que el texto está basado en la resolución aprobada en el anterior período de sesiones, con algunos cambios. | UN | 1 - السيدة نجم (مصر): قالت، وهي تعرض مشروع القرار A/C.6/61/L.10 و Corr.1 بالنيابة عن المكتب، إن النص يستند إلى القرار المعتمد في الدورة السابقة ولكنه يتضمن عددا من التغييرات. |
Sra. Negm (Egipto) (habla en árabe): Para comenzar deseo acoger con beneplácito los informes del Secretario General relativos a la situación de los océanos, los mares y la pesca. | UN | السيدة نجم (مصر): أود في البداية أن أرحب بالتقارير التي أعدّها الأمين العام في الموضوعات المتعلقة بحالة البحار والمحيطات ومصائد الأسماك. |
La Sra. Negm (Egipto) dice que el estado de derecho en los planos nacional e internacional debe ajustarse a los principios generales del derecho internacional y a los propósitos y principios de las Naciones Unidas enunciados en la Carta. | UN | 69 - السيدة نجم (مصر): قالت إن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ينبغي أن تكون وفقا للمبادئ العامة للقانون الدولي ولأغراض ومبادئ الأمم المتحدة كما هو منصوص عليه في الميثاق. |
Sra. Negm (Egipto) (habla en árabe): La delegación de Egipto quisiera expresar su gratitud al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar perteneciente a la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas por los valiosos informes que han preparado sobre este tema. | UN | السيدة نجم (مصر): يود وفد مصر التوجه بالشكر إلى الأمين العام وإلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على التقارير القيمة التي أعدوها تحت هذا البند. |
55. La Sra. Negm (Egipto), haciendo uso de la palabra en explicación de posición, reafirma la importancia de los esfuerzos de paz en zonas de conflicto armado con el fin de salvar vidas y lograr la estabilidad para todas las comunidades. | UN | 55 - السيدة نجم (مصر): تكلمت تعليلا للموقف، فأكدت على أهمية جهود السلام في مجالات النزاع المسلح من أجل إنقاذ الأرواح وتحقيق الاستقرار لجميع المجتمعات. |
62. La Sra. Negm (Egipto), presentando el proyecto de resolución A/C.6/63/L.19 en nombre de la Mesa, dice que el proyecto de resolución es una versión actualizada de la resolución 62/59 de la Asamblea General. | UN | 62 - السيدة نجم (مصر): عرضت مشروع القرار A/C.6/63/L.19، باسم المكتب، وقالت إن مشروع القرار هو نسخة مستوفاة من قرار الجمعية العامة 62/59. |
La Sra. Negm (Egipto) confía en que existe ya una voluntad política suficiente para concluir rápidamente las negociaciones sobre el proyecto de convenio. | UN | 66 - السيدة نجم (مصر): قالت إنها واثقة من وجود الإرادة السياسية الكافية الآن للانتهاء على وجه السرعة من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية. |
La Sra. Negm (Egipto) dice que su Gobierno concede gran importancia a la exigencia de responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión, habida cuenta de que Egipto aporta muchas tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 60 - السيدة نجم (مصر): قالت إن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات لأن مصر تسهم بكثير من القوات في عمليات حفظ السلام. |
La Sra. Negm (Egipto), la Sra. Millicay (Argentina) y el Sr. Shah (Pakistán) dicen que se han sumado el consenso sobre el proyecto de resolución en vista de las características especiales del Comité Olímpico Internacional (COI). | UN | 59 - السيد نجم (مصر) والسيدة ميليكاي (الأرجنتين) والسيد شاه (باكستان): قالوا إنهم ينضمون إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار نظرا للمميزات الخاصة للجنة الأولمبية الدولية. |
La Sra. Negm (Egipto) dice que su delegación se ha sumado al consenso en favor de la aprobación del proyecto de resolución, habida cuenta de la naturaleza humanitaria del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. | UN | 59 - السيدة نجم (مصر): قالت إن وفد بلادها انضم إلى توافق الآراء لصالح اعتماد مشروع قرار اعترافاً منه بالطابع الإنساني للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
La Sra. Negm (Egipto) dice que es importante establecer un equilibrio jurídico entre las obligaciones del Estado autor de la expulsión y del Estado de destino, de conformidad con los principios del derecho internacional. | UN | 53 - السيدة نجم (مصر): قالت إن من المهم إيجاد توازن قانوني بين التزامات الدولة الطاردة والدولة المستقبلة، وفقا لمبادئ القانون الدولي. |
La Sra. Negm (Egipto), hablando en nombre del Grupo de Estados de África, subraya que es importante que todo el personal que no es de plantilla tenga acceso a recursos eficaces y medios adecuados de reparación jurídica. | UN | 18 - السيدة نجم (مصر): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية وأكدت على أهمية إتاحة سبل الانتصاف الفعالة والوسائل الملائمة للجبر القانوني لجميع الأفراد من غير الموظفين. |