La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة. |
La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة. |
La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. | UN | وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة. |
Asimismo, espera con interés la conclusión satisfactoria de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | كما أنها تتطلع الى تحقيق نتيجة موفقة لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
La ONUDI debería tener en cuenta esas cuestiones al articular su posición en la nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | فينبغي لليونيدو أن تراعي هذه المسائل لدى تحديد موقفها خلال الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
En la próxima ronda de negociaciones comerciales multilaterales sobre los servicios habría que elaborar normas para combatir las prácticas anticompetitivas en sectores específicos, en particular en los servicios de turismo y transporte. | UN | وفي الجولة التالية من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن الخدمات، ستكون هناك حاجة لوضع قواعد لمكافحة الممارسات المانعة للمنافسة في قطاعات محددة، وبخاصة في خدمات السياحة والنقل. |
Se había empezado ya a discutir la posibilidad de incluir el comercio electrónico en una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Chile sigue creyendo en la urgente necesidad de impulsar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وتواصل شيلي الاعتقاد بوجود حاجة ماسة إلى استهلال جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
En una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales debe tenerse en cuenta la dimensión del desarrollo. | UN | وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار. |
En una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales debe tenerse en cuenta la dimensión del desarrollo. | UN | وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار. |
negociaciones comerciales multilaterales | UN | مواجهة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف |
Tema 4 - Posibilidades de atender sus preocupaciones en las negociaciones comerciales multilaterales | UN | البند 4: طرق معالجة شواغل هذه البلدان في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف |
Además, la Organización Mundial del Comercio iniciará una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | كذلك سوف تشرع منظمة التجارة العالمية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Como parte de las futuras negociaciones comerciales multilaterales deberían también examinarse nuevas medidas en favor de los PMA. | UN | كذلك يجب النظر في تدابير جديدة لأقل البلدان نمواً كجزء من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة؛ |
Algunas sugirieron que se iniciara una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales en que se tuvieran en cuenta los objetivos del desarrollo sostenible. | UN | وذكر بعض الوفود أنه ينبغي البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقا لأهداف التنمية المستدامة. |
sus preocupaciones en las negociaciones comerciales multilaterales | UN | التصدي لشواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف |
Más aún, se habían propuesto una serie de posibles soluciones a estos problemas que podían figurar en la labor del Comité de Prácticas Antidumping de la OMC y en las futuras negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح في الاجتماع عدد من الحلول الممكنة لهذه المشاكل يمكن إدراجه في أعمال لجنة مكافحة الإغراق التابعة لمنظمة التجارة العالمية وفي المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة. |
A ese respecto, es necesario que la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales llegue cuanto antes a feliz término y obtenga un resultado global equilibrado. | UN | وفي هذا الصدد، يعد نجاح جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في وقت مبكر وبصورة متوازنة وعلى نحو شامل أمرا ضروريا. |
Las prácticas nacionales actuales rebasan lo que ofrecen los países en sus compromisos específicos en el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales. | UN | والممارسات الوطنية الحالية تفوق ما توفره البلدان في التزاماتها المحددة في سياق مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف. |
El proyecto se centraba en formar a negociadores y crear capacidades institucionales en los países candidatos para la eficaz celebración de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وركز المشروع على تدريب المفاوضين وبناء القدرات المؤسسية للبلدان المنضمة من أجل إجراء مفاوضات تجارية متعددة الأطراف تتسم بالفعالية. |
Asimismo, debe tomar en cuenta la dimensión de desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales. | UN | كما يلزم أن يراعى بشكل خاص البعد التنموى فى المفاوضات التجارية متعددة الأطراف. |
También se prestó asistencia a una serie de países con respecto a varias de las cuestiones abordadas en las negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وتلقت أيضاً مجموعة من البلدان المساعدة بشأن مختلف القضايا المتصلة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
El Brasil trabaja en las negociaciones comerciales multilaterales para alcanzar acuerdos justos y equitativos. | UN | والبرازيل ناشطة في المفاوضات المتعددة الأطراف بغية التوصل إلى اتفاقات عادلة ومنصفة. |
Además, la evidente falta de progresos en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales también limita las perspectivas de lograr adelantos en el desarrollo de África. | UN | وإضافة إلى ذلك، يضع الفشل الواضح للعيان في إحراز التقدم في جولة الدوحة للمحادثات التجارية المتعددة الأطراف قيودا على إحراز التقدم في مختلف مجالات التنمية الأفريقية أيضا. |
En la nueva rueda de negociaciones comerciales multilaterales de la OMC se debe establecer un programa de comercio que refleje claramente los intereses de los países más pobres. | UN | ويجب أن تضع الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف التي تجريها منظمة التجارة العالمية جدول أعمال يعكس بجلاء مصالح أشد البلدان فقرا. |
A ello debe dedicarse la nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | ولا بد من التركيز على ذلــك خــلال الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في منظمة التجارة العالمية. |
La nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales debiera facilitar la integración de los países en desarrollo en la economía mundial. | UN | وينبغي للدورة الجديدة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف أن تيسر اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |