"negociaciones sobre un programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفاوضات بشأن برنامج
        
    • مفاوضات بشأن وضع برنامج
        
    • المفاوضات بشأن برنامج
        
    • مفاوضات حول برنامج
        
    • التفاوض على برنامج
        
    • المفاوضات بشأن وضع برنامج
        
    • مفاوضات لوضع برنامج
        
    • في مناقشات بشأن برنامج
        
    • المفاوضات حول برنامج
        
    • المفاوضات على برنامج من
        
    También pide a la Conferencia de Desarme que comience las negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear. UN ويناشد المؤتمر أيضا أن يبدأ عملية مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    Subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    iii) Comité ad hoc sobre el desarme nuclear que dé inicio a las negociaciones sobre un programa gradual destinado a la eliminación completa de las armas nucleares; UN اللجنة المخصصة المعنية ببدء مفاوضات بشأن برنامج متدرج لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة؛
    En segundo lugar, debemos iniciar las negociaciones sobre un programa para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo convenido y específico. UN وثانياً، ينبغي أن نبدأ مفاوضات بشأن وضع برنامج لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في غضون إطار زمني متفق عليه ومحدد.
    Además, en el proyecto de resolución se pide a la Conferencia que inicie negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear. UN كما يدعو مشروع القرار المؤتمر أيضا أن يشرع في المفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    En ese sentido, recalcaron una vez más la necesidad de que en la Conferencia de Desarme se establezca, con carácter prioritario, un comité ad hoc para iniciar las negociaciones sobre un programa por etapas de desarme nuclear y para la eliminación definitiva de las armas nucleares en un plazo determinado. UN وفي هذا الصدد، أكدوا مرة أخرى ضرورة أن يعطي مؤتمر نزع السلاح أولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لبدء مفاوضات حول برنامج متدرج لنزع السلاح النووي، والقضاء النهائي على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج من مراحل لإزالة الأسلحة النووية بشكل تام في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En este contexto, reiteramos la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la completa eliminación de las armas nucleares con un calendario específico, que incluya una convención sobre las armas nucleares. UN وفي هذا السياق، نؤكد ضرورة الشروع في مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإلغاء الأسلحة النووية إلغاءً كاملاً في إطار جدول زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Subrayando en consecuencia la necesidad de seguir realizando esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a escala mundial, mediante negociaciones sobre un programa gradual y detallado sujeto a plazos convenidos, con el objetivo último de eliminar esas armas y de lograr un desarme general y completo bajo estricto y eficaz control internacional. UN وإذ تؤكد بالتالي ضرورة بذل جهود منهجية وتدريجية متواصلة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم، من خلال إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي شامل له أُطر زمنية متفق عليها، بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Subrayando en consecuencia la necesidad de seguir realizando esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a escala mundial, mediante negociaciones sobre un programa gradual y detallado sujeto a plazos convenidos, con el objetivo último de eliminar esas armas y de lograr un desarme general y completo bajo estricto y eficaz control internacional. UN وإذ تؤكد بالتالي ضرورة بذل جهود منهجية وتدريجية متواصلة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم، من خلال إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي شامل له أُطر زمنية متفق عليها، بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Estamos totalmente de acuerdo en que ha llegado el momento de que la Conferencia de Desarme establezca un comité ad hoc para las negociaciones sobre un programa de desarme nuclear por etapas y para la eventual eliminación de todas las armas nucleares dentro de un período determinado. UN ونوافق تماما على أن الوقت قد حان لكي ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة ﻹجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي والتخلص من اﻷسلحة النووية كليا في نهاية المطاف في إطار محدد زمنيا.
    Éste ha sido otro de los motivos que ha impulsado a Cuba a unirse a otros Estados en proponer que la Conferencia de Desarme establezca con carácter prioritario, un Comité Especial sobre desarme nuclear que inicie las negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear para eliminar definitivamente las armas nucleares en un plazo determinado, por conducto de una Convención sobre este tipo de armas. UN وقد كان ذلك أحد اﻷسباب اﻷخرى التي حدت بكوبا إلى أن تضم صوتها إلى صوت الدول اﻷخرى التي تقترح أن يمنح مؤتمر نزع السلاح اﻷولوية إلى إنشاء لجنة خاصة تعنى بنزع السلاح النووي تشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج لنزعه على مراحل بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا في أجل مسمى بموجب اتفاقية تعتمد في هذا الشأن.
    En la propuesta se preveía que se iniciaran negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que condujera en definitiva a la eliminación de las armas nucleares antes del año 2020. UN وتوخى هذا الاقتراح إجراء مفاوضات بشأن برنامج ينقسم إلى مراحل في فترة زمنية محددة وذلك من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية حتى عام 2020.
    La creación de dicho Comité sería un paso significativo que permitiría el inicio de negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que tenga por objeto la eliminación definitiva de las armas nucleares en un plazo de tiempo determinado y bajo estricto control internacional. UN فمن شأن إنشاء هذه اللجنة أن يشكل خطوة هامة تتيح الشروع في مفاوضات بشأن برنامج ممرحل لنزع الأسلحة النووية يكون هدفه إزالة هذه الأسلحة بصفة نهائية في غضون مدة زمنية محددة وفي ظل رقابة دولية صارمة.
    Deseamos destacar la necesidad de que se inicien negociaciones sobre un programa por etapas encaminado a la eliminación completa de las armas nucleares, incluida una convención al respecto, dentro de un plazo determinado. UN ونود أن نؤكد على ضرورة البدء بإجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي يهدف إلى القضاء الكامل على الأسلحة النووية، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، في إطار زمني محدد.
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نـزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نـزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    El Iraq pide que se inicien negociaciones sobre un programa gradual para eliminar totalmente las armas nucleares dentro de un plazo específico. UN يدعو العراق إلى ضرورة بدء المفاوضات بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Asimismo, " subrayó la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares " . UN وبالمثل أكدت حركة عدم الانحياز ضرورة بدء المفاوضات بشأن برنامج يتألف من مراحل من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية في غضون جدول زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    Mi delegación apoya el establecimiento en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc para iniciar las negociaciones sobre un programa por etapas de desarme nuclear y la eliminación de las armas nucleares en un plazo determinado. UN ويؤيد وفدي إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات حول برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي والقضاء على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Por tanto, respalda las negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo especificado. UN وهي تؤيد بالتالي التفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي والقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Instamos a la Conferencia de Desarme a que reanude las negociaciones sobre un programa para la eliminación completa de las armas nucleares y un tratado verificable que prohíba la producción de material fisionable en un plazo concreto. UN ونحث مؤتمر نزع السلاح على أن يستأنف المفاوضات بشأن وضع برنامج للإزالة الكاملة للأسلحة النووية وإبرام معاهدة قابلة للتحقق منها لحظر المواد الانشطارية في غضون إطار زمني محدد.
    Subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات لوضع برنامج تدريجي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد يشمل وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    a) La Conferencia de Desarme debe reanudar su labor sustantiva y emprender negociaciones sobre un programa para la eliminación completa de las armas nucleares con un calendario concreto a fin de celebrar un acuerdo internacional sobre desarme que sea jurídicamente vinculante; UN (أ) ينبغي أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح عمله الموضوعي وأن يشرع في مناقشات بشأن برنامج يهدف للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد من أجل إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا بشأن نزع السلاح؛
    Esta Conferencia debe crear un comité especial para iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo temporal concreto. UN فينبغي للمؤتمر أن ينشئ لجنة مخصصة تبدأ المفاوضات حول برنامج تدريجي للقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Debería establecerse un comité ad hoc en la Conferencia encargado de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual de desarme nuclear que conduzca a la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un marco temporal definido, incluida una convención sobre las armas nucleares. UN لذا ينبغي إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات على برنامج من مراحل لنزع السلاح النووي، من أجل إزالة اﻷسلحة النووية إزالة كاملة في حدود إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more