"negociar un instrumento internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتفاوض بشأن صك دولي
        
    • بإعداد صك دولي لتحديد
        
    • مفاوضات بشأن صك دولي
        
    • للتفاوض على صك دولي
        
    • بالتفاوض بشأن وضع صك دولي
        
    • بالتفاوض على صك دولي
        
    • التفاوض بشأن صك دولي
        
    • للتفاوض بشأن صك دولي
        
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن صك دولي يمكِّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعول عليها
    Tercer grupo de trabajo de composición abierta para negociar un instrumento internacional que permita identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN الفريق العامل الثالث المفتوح باب العضوية المعني بإعداد صك دولي لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    La necesidad de negociar un instrumento internacional relativo al comercio de armas y la manera de abordar la relación entre ese instrumento y los principios y mecanismos vigentes sobre las transferencias de armas convencionales deberían estudiarse detenidamente y abordarse sobre la base de la participación universal de la comunidad internacional. UN وينبغي النظر بطريقة شاملة فيما إذا كان من الضروري إجراء مفاوضات بشأن صك دولي يتعلق بالاتجار بالأسلحة وكيفية معالجة العلاقة بين هذا الصك والآليات والمبادئ المعمول بها بشأن نقل الأسلحة التقليدية، وينبغي معالجتها على أساس المشاركة الشاملة للمجتمع الدولي.
    En nuestra opinión, el tiempo limitado de que dispone la Conferencia de examen del TNP no será suficiente para negociar un instrumento internacional de esta naturaleza. UN وفي رأينا، لن يكون الوقت المحدود المتاح لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار كافيا للتفاوض على صك دولي من هذا النوع.
    Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن وضع صك دولي لتمكين الدول من القيام في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها
    v) Grupo de trabajo de composición abierta para negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar de forma oportuna las armas pequeñas y ligeras ilícitas. " UN " `5 ' الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والتبكير باقتفاء أثرها. "
    A/60/88 - Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN A/60/88 تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعول عليها
    Mereció mención especial la aprobación por la Asamblea General de la resolución 58/241, en la que se establecía un grupo de trabajo encargado de negociar un instrumento internacional que permitiera a los Estados Miembros identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وأشير بصورة خاصة لاعتماد قرار الجمعية العامة 58/241 الذي أنشأت بموجبه فريقا عاملا مكلفا بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas celebró su período de sesiones de organización en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 3 de febrero de 2004, en el que examinó las cuestiones de organización y el calendario de sus períodos de sesiones sustantivos. UN 3 - وعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعول عليها دورته التنظيمية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 3 شباط/فبراير 2004.
    b) Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas (resolución 58/241). UN (ب) تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليه (القرار 58/241).
    b) Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas (resolución 59/86), A/60/88. UN (ب) تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليه (القرار 59/86)، A/60/88.
    c) Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas (A/60/88 y Corr.2); UN (ج) تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها (A/60/88 و Corr.2)؛
    Tomando nota del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, UN وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكــن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها()،
    Segundo grupo de trabajo de composición abierta para negociar un instrumento internacional que permita identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN الفريق العامل الثاني المفتوح باب العضوية المعني بإعداد صك دولي لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    Segundo grupo de trabajo de composición abierta para negociar un instrumento internacional que permita identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas [resolución 58/241 de la Asamblea General] UN الفريق العامل الثاني المفتوح باب العضوية المعني بإعداد صك دولي لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة [قرار الجمعية العامة 58/241[
    Sudáfrica acoge con beneplácito el informe (A/58/138) del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas, y considera que la Asamblea General debe seguir la recomendación del Grupo y comenzar a negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear de manera oportuna y fiable las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وترحب جنوب أفريقيا بتقرير فريق الخبراء الحكوميين (A/58/138) المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تعمل بتوصيات الفريق وتبدأ في مفاوضات بشأن صك دولي يمكن الدول من أن تحدد وتتعقب، في الوقت الملائم وعلى نحو يمكن الاعتماد عليه، الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La República de Guinea alienta al grupo de trabajo encargado de negociar un instrumento internacional para determinar el origen de esas armas y localizar los puntos de distribución al mercado ilícito a llegar a un acuerdo que pueda aplicarse inmediatamente. UN وتشجع جمهورية غينيا الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي شكل للتفاوض على صك دولي حول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على التوصل بشكل سريع إلى إبرام اتفاق جاهز للتنفيذ الفوري.
    Apoyamos las conclusiones de la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, y hemos apoyado todas las actividades relativas a la redacción de ese instrumento internacional. UN وفي هذا السياق، أيدت الجمهورية اليمنية ما خرج به الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتفاوض بشأن وضع صك دولي لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها.
    Este año, a diferencia del pasado, he asignado dos sesiones al debate sobre armas convencionales y ello a petición del Embajador Thalmann de Suiza, para que él pueda celebrar consultas oficiosas sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا العام، على النقيض من الممارسة الماضية، قمت بإفراد جلستين لمناقشة الأسلحة التقليدية، بناء على طلب من السفير ثالمان ممثل سويسرا، حتى يتمكن من إجراء مشاورات غير رسمية بشأن عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقّب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    En consecuencia, Argelia vuelve a exhortar a la Conferencia a que establezca un órgano subsidiario para negociar un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre las garantías negativas de seguridad. UN وفي هذا الصدد، تجدد الجزائر نداءها إلى المؤتمر بإنشاء هيئة فرعية لغرض التفاوض بشأن صك دولي ملزم قانوناً عن ضمانات الأمن السلبية.
    A ese respecto, encomiamos la creación y la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN وفي هذا الصدد، نمتدح إنشاء وعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more