"negocios con" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل مع
        
    • العمل مع
        
    • الأعمال مع
        
    • تجارية مع
        
    • بالعمل مع
        
    • التجارية مع
        
    • أعمال مع
        
    • بأعمال مع
        
    • بعمل مع
        
    • معاملات مع
        
    • تجاريا مع
        
    • أتعامل مع
        
    • أعمل مع
        
    • صفقات مع
        
    • التجاري مع
        
    Esta semana, por ejemplo... tuve almuerzos de negocios con Eric Clapton en "Le Côte Basque"... y con Cat Stevens en "Le Madrigal". Open Subtitles هذا الاسبوع كان لدى غذاء عمل مع اريك كليبتون فى الكوت باسك - و كات ستيفنس فى ال مادريجال
    Lo siento, pero no dejaré que hoy hables de negocios con mis chicas. Open Subtitles اسف , لكن سامنعك من الكلام عن العمل مع بناتي اليوم
    ¿Cómo te atreves a hablar de negocios con mi cliente... a espaldas mías? Open Subtitles كيف تتجرأ بأن تتحدث عن الأعمال مع زبوني من غير علمي؟
    Como bien se sabe, el bloqueo impone restricciones a las empresas estadounidenses para que no realicen negocios con socios o intereses cubanos. UN وكما هو معروف، فإن الحصار يفرض قيودا على قيام المؤسسات الأمريكية بأعمال تجارية مع شركاء كوبيين أو مصالح كوبية.
    ¿Me permite que le diga que ha sido un gran placer hacer negocios con un hombre tan hermoso como usted? Open Subtitles اسمح لي أن أعبر عن عميق سعادتي أن أقوم بالعمل مع رجل في مثل جمالك
    Esto les obliga a buscar oportunidades de adaptar las tecnologías existentes o de tener acceso a ellas estableciendo relaciones de negocios con otras empresas. UN وسوف تبحث عن الفرص المناسبة لمواءمة التكنولوجيا القائمة أو لتأمين الوصول إليها من خلال علاقاتها التجارية مع شركات أخرى كذلك.
    Así que si tienes negocios con el mundo exterior, grande y malo, tienes que darte prisa o esperar otras dos semanas. Open Subtitles لذا , إذا كان لديكم أعمال مع العالم الكبير و السيء بالخارج يجب أن تتحرك أو تنتظر إسبوعين.
    No cree realmente que estames en negocios con esta gente, verdad, oficial? Open Subtitles أنتَ لا تظننا نقوم بأعمال مع هؤلاء القوم، أليس كذلك أيّها الضابط؟
    Si vamos a hacer negocios con este cabrón, exijo saber por qué. Open Subtitles إن كنا سنقوم بعمل مع هذا الوغد فأطالب بمعرفة السبب
    Cuya familia tiene relaciones de negocios, con la familia de George W. Bush. Open Subtitles الذى صادف وكانت عائلته لديها علاقة عمل مع عائلة جورج دابليو بوش
    Hasta donde ellos saben, estas teniendo una inofensiva cena de negocios con tu adorable, ingeniosa asistente para discutir su merecido aumento de sueldo. Open Subtitles سيظنوا انك فى عشاء عمل مع مساعدتك الذكية ، خفيفة الظل لمناقشة زيادتها المستحقة
    Ya seas un policía, un agente de la DEA, o un espía, estás haciendo negocios con tipos malos. Open Subtitles سواء كنت شرطي او وكيل ادارة مكافحة المخدرات ، أو جاسوسا اذا دخلت في عمل مع هؤلاء الرجال السيئين
    Quizás debamos matarlo y seguir adelante, y dejar de hacer negocios con extraños. Open Subtitles علينا فقط قتله والأنتهاء من الأمر والتوقف عن العمل مع الغرباء
    No hay razón por la cual debieramos hacer negocios con compañías que tienen acuerdos con provisiones encubiertas que son incomprensibles. TED لا يوجد مجال يلزمنا لممارسة العمل مع شركات لديها إتفاقات مع فقرات غامضة وليست واضحة.
    Me gusta hacer negocios con los que puedo confiar. Open Subtitles دائما ما أحب العمل مع رجل استطيع الوثوق فيه
    Comprendemos la dificultad para obtener préstamos en este contexto, y hacemos negocios con gente de confianza, en los mercados locales. TED بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم في السوق المحلي
    En la práctica evoca la posibilidad de celebrar juicios en cortes norteamericanas contra empresarios de terceros países que realicen negocios con Cuba, algo que hasta ahora, y gracias a la presión internacional, se había venido posponiendo. UN إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم أمريكية.
    Veamos. En pocas palabras, porque se enriqueció... haciendo negocios con los nazis durante el Holocausto. Open Subtitles دعنا نقل أنك قد أصبحت غنياً بالعمل مع النازيين خلال الهولوكوست
    Tras cinco años de investigaciones sobre sus negocios con nuestro país, el Sr. Sabzali podría enfrentar hasta 205 años de cárcel. UN وبعد خمس سنوات من التحقيقات في معاملاته التجارية مع كوبا، أصبح السيد سابزالي معرضا للسجن لفترات تصل إلى 205 سنوات.
    Son hombres de negocios con conexiones en el Medio Oriente y Asia. Open Subtitles هما رجليّ أعمال مع معارف في الشرق الأوسط وآسيا
    Juegas con el príncipe, pero haces negocios con el rey. Open Subtitles أنت تلعب مع الأمير لتقوم بأعمال مع الملك
    ¿Van a hacer negocios con ese pelagatos? Open Subtitles يا شباب أنتم تريدون القيام بعمل مع ذلك البرغوث الصغير؟
    El llamado consignador era una compañía de Belgrado, pero esta compañía no había exportado equipo de perforación minera en los 12 meses anteriores y no tenía negocios con Liberia, como verificó el Grupo. UN أما ما يسمى صاحب التوقيع الثاني، فكان شركة في بلغراد إلا أنها لم تقم بتصدير أي معدات لحفر المناجم في الاثني عشر شهرا الأخيرة، ولم تكن لها معاملات مع ليبريا، على نحو ما تحقق منه الفريق.
    El Equipo de Tareas también prestó asistencia al Comité de Examen de Proveedores en su proceso de selección y evaluación de proveedores y personas que pretendían hacer negocios con las Naciones Unidas. UN وساعدت فرقة العمل اللجنة أيضا في فرزها وتقييمها للبائعين والأفراد الساعين للتعامل تجاريا مع الأمم المتحدة.
    Un acuerdo justo, considerando que hago negocios con una banda de terroristas. Open Subtitles إنّها صفقة عادلة، بالأخذ بالاعتبار أنّني أتعامل مع مجموعة إرهابيين
    Hago negocios con ojos redondos toda mi vida.. Open Subtitles أنا أعمل مع صاحب العيون الدائرية طوال حياتي
    ¿Por qué hacemos negocios con gente que no contrata negros? Open Subtitles حسناً، لماذا نعقد صفقات مع أحد لا يوظّف الزنوج ؟
    Además, recientemente se han producido transacciones de compra y fusión entre las principales compañías farmacéuticas de los Estados Unidos y Europa que han reducido aún más el número de compañías que pueden hacer negocios con Cuba. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات الاستيلاء والاندماج التي حدثت مؤخرا بين كبرى شركات اﻷدوية اﻷمريكية واﻷوروبية قد زادت من تقليل عدد الشركات المسموح لها بالتعامل التجاري مع كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more